Podnapisi.NET - association

Podnapisi.NET are now operated within the framework of the podnapisi.net association.

If you wish to donate, you can do so by transferring funds to the accounts listed below:

TRR: SI56 6100 0002 8937 193
BTC: bc1q2ax0nzz7dagls4n0llsgghkw7t8y75jet6wgvy
ETH: 0xE9ec8301c9e5C61788dc180Dc6896BF9A70a9632

Instructions on how to become a member of the association will be posted on the forum.

Read more on forum.

Poster for The Godfather (1972).

Movie information

Title The Godfather (1972)
Type Movie

Subtitle info

ID M9AB
Created Jul 5, 2005, 7:09:23 AM
Contributor dkaste
Language Slovenian
FPS 25 (PAL)


User votes

No votes

User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Releases

The_Godfather_part_one_1972_Xvid_ac3_Beefstew_RG

Subtitles preview

Filename
Godfather Part I CD1
Name
godfather part i cd1
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:46.520 00:00:48.960
  1. Verjamem v Ameriko.
2 00:00:49.280 00:00:52.120
  1. V Ameriki sem si pridobil imetje.
3 00:00:52.320 00:00:56.240
  1. Svojo hčer sem vzgojil
  2. na ameriški način.
4 00:00:56.440 00:01:1.160
  1. Dal sem ji svobodo, vendar sem jo
  2. podučil, naj nam ne bo v sramoto.
5 00:01:2.280 00:01:5.240
  1. Fanta je dobila, pa ne ltalijana.
6 00:01:5.440 00:01:9.680
  1. Hodila sta v kino.
  2. Pozno je prihajala domov.
7 00:01:9.880 00:01:12.240
  1. Nisem ugovarjal.
8 00:01:12.440 00:01:16.840
  1. Pred dvema mescema jo je peljal
  2. na vožnjo, s prijateljem.
9 00:01:17.920 00:01:20.440
  1. Silila sta jo piti viski,
10 00:01:20.640 00:01:24.320
  1. potem pa sta jo
  2. hotela izkoristiti.
11 00:01:24.520 00:01:28.960
  1. Uprla se je,
  2. ubranila je svojo čast.
12 00:01:30.080 00:01:33.440
  1. Pretepla sta jo kot žival.
13 00:01:34.680 00:01:39.400
  1. Ko sem prišel v bolnišnico,
  2. je imela zlomljen nos,
14 00:01:39.600 00:01:44.200
  1. počeno čeljust
  2. ji je skupaj držala opora.
15 00:01:45.880 00:01:49.360
  1. Od bolečin
  2. ni mogla niti jokati.
Filename
Godfather Part I CD2
Name
godfather part i cd2
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:1.480 00:00:4.360
  1. Rada te imam, dedek.
2 00:00:5.840 00:00:9.080
  1. Oprosti, oče. Ne pozna te še.
3 00:00:9.840 00:00:12.800
  1. Velik si že. Daj to dedku.
  2. -Bom.
4 00:00:13.000 00:00:18.960
  1. ''Okrevaj čim prej, dedi, kmalu
  2. bi te rad spet videl. Tvoj, Frank.''
5 00:00:22.000 00:00:24.040
  1. K mami pojdi.
6 00:00:24.240 00:00:26.600
  1. Dol jih odpelji.
7 00:00:32.080 00:00:34.480
  1. Tudi ti, Carlo.
8 00:00:35.640 00:00:37.280
  1. Ven.
9 00:00:56.760 00:01:0.720
  1. Kaj je, Carlo?
  2. -Utihni in pripravi mizo.
10 00:01:15.680 00:01:21.800
  1. Po McCluskeyjevi smrti nam je policija
  2. zelo otežila poslovanje.
11 00:01:23.160 00:01:28.000
  1. Tudi nekatere družine.
  2. Veliko je zamer.
12 00:01:28.200 00:01:31.480
  1. Če udarijo po nas, vrnemo.
13 00:01:31.960 00:01:36.360
  1. Z zvezami pri časopisih
  2. smo spravili na dan marsikaj
14 00:01:36.560 00:01:40.640
  1. o McCluskeyjevih zvezah s Sollozzom
  2. in s prodajo mamil.
15 00:01:40.840 00:01:42.920
  1. Stvari se obračajo na boljše.

Statistics

Number of downloads 1K
Number of units 1K
Number of lines 2K
Number of lines per unit 1.58
Number of characters 42K
Number of characters per line 21.03

virus

by virus » Nov 8, 2005, 9:00:37 PM

<div>Se ujemajo s tem releasom:<br />The_Godfather_part_one_1972_Xvid_ac3_Beefstew_RG</div><br />