The Incredible Hulk (2008) - Hrvatski titlovi

Rating: Awaiting 5 votes (0 so far).
Your rating: You have to be logged in in order to rate subtitles.
General

ID 304586

Uploader enigma49

Date 16.09.2008 @ 12:01:41

OMDb 424400

Subtitle info

Language Croatian

Format SubRip

Num. of CDs 2

FPS 25

Size 14.13 KiB

File count 2

Downloads 3710

Release

The.Incredible.Hulk.2008.DVDRip.XviD-DoNE

Related

All subtitles for this movie

All subtitles for this movie in this language

All author subtitles from this user

All subtitles from this user

Related subtitles
  Title Language Hrvatski titlovi Hrvatski titlovi Uploader Date
The Incredible Hulk 2008 Hrvatski titlovi The Incredible Hulk (2008)   
The.Incredible.Hulk.DVDRip.XviD-DoNE The.Incredib...

Hrvatski titlovi 1728 2 enigma49 19.09.2008
The Incredible Hulk 2008 Hrvatski titlovi The Incredible Hulk (2008)   
The.Incredible.Hulk.DVDRip.XviD-DoNE

Hrvatski titlovi 2197 2 pajpaj 19.09.2008
The Incredible Hulk 2008 Hrvatski titlovi The Incredible Hulk (2008)   
The.Incredible.Hulk[2008]DvDrip-aXXo

Hrvatski titlovi 7787 1 marioka 16.09.2008
The Incredible Hulk 2008 Hrvatski titlovi The Incredible Hulk (2008)    
The-Incredible-Hulk-PROPER.720p.BluRay.x264-METiS

Hrvatski titlovi 2198 1 MatAt 10.10.2008
The Incredible Hulk 2008 Hrvatski titlovi The Incredible Hulk (2008)   
The.Incredible.Hulk.2008.DVDRip.XviD-DoNE

Hrvatski titlovi 1873 2 LoneWolf 17.09.2008
The Incredible Hulk 2008 Hrvatski titlovi The Incredible Hulk (2008)    
The.Incredible.Hulk.2008.BRRip.720p.H264-3Li

Hrvatski titlovi 648 1 misterxxx 29.01.2011
Files list
Filename Size
Hrvatski titloviThe.Incredible.Hulk.DVDRip.XviD-DoNE1.srt
16956
Hrvatski titloviThe.Incredible.Hulk.DVDRip.XviD-DoNE2.srt
15698
Subtitle preview
1
00:04:28,423 --> 00:04:33,423
Jesi li gladan ?

2
00:04:46,055 --> 00:04:48,423
Hajde da vježbamo tvoje disanje.

3
00:04:49,808 --> 00:04:51,693
Ovdje, emocije...

4
00:04:53,058 --> 00:04:56,828
Strah, nije dobar...
zato kontroliraj emocije...

5
00:05:00,065 --> 00:05:01,731
Koristi dijafragmu !

6
00:05:12,724 --> 00:05:14,690
Najbolji način da
kontroliraš svoj bijes...

7
00:05:15,572 --> 00:05:17,333
je da kontroliraš svoje tijelo.

...

posted: 16.09.2008 @ 14:52:19
Katastrofalen prevod! Manjka toliko prevedenega, da se ga sploh ne splača dol potegnit!
posted: 16.09.2008 @ 16:34:00
Ja, mal časa še se potrebuje in bo v celosti vrdu!
Za enkrta se lahko pogleda ampak v celosti tvoja kritika je čistem uredu.
Bom se potrudil da bo sve prevajano.
En podnapis treba če ga se želi 100% prebvajat dobrih dva tri dne.
Če si ga močoe ti kaj boljše prevajal ga postavi na podnapise!
Hvala!
egnigma49
 bounce 
posted: 16.09.2008 @ 17:05:00
neznam zašto ljudi uploadaju prijevode koji su nepotpuni...
posted: 16.09.2008 @ 17:16:33
zašto ljudi uopće ili samo jedni te isti prevađaju titlove, a drugi gledaju filmčiće i grickaju kokice.
Hm...
Macane pa daj ga ti prevedi, sigurno će biti cool! Pa pola prijevoda je portugalski... ha.. možda ti znaš tu spiku..

R.I.P.

enigma49


 bounce 
posted: 16.09.2008 @ 19:05:35
hmm, macane...

nemam ništa protiv ljudi koji prevedu titl kako treba, štoviše, zahvalan sam im i cijenim ih... ali jebemumiša, koja korist od titlova koji ne valjaju pola ku*ca i s kojima se samo živciraš kad gledaš film? ako se nekome neda prevodit, neka ne prevađa... radije radite par titlova ali kvalitetnih, nego hrpu polutitlova..

preveo bi ga ja al nemam vremena, ne znači da neznam ili ne znam što... jebiga, jedan sam od onih koji ne rade titlove redovito, ali ako neki film valja a nema dobar prijevod, prvi sam tu da ga napravi i nije mi nikakav problem..
posted: 16.09.2008 @ 19:10:57
Ma neljutim se ja .. sve 5! nego nekad baš ne ide onako kao, bi trebalo.. A i drugi prevađaju pa onda mi još dodamo i to je to.
Nekad super a nekad hmm. nisam nim ja zadovoljan kad nema ČĆŠĐŽ ali to onda sam napravim...
Kto preede neki titl ja alplaudiram jer za to treba vremena.. Ti kažeš da vremena nemaš, razumijem, ali i razumijem druge koji isto revađaju i muče seko ovce. Badave!

Stoga sorry tako je to!

enigma49
 bounce 
posted: 16.09.2008 @ 19:28:07
ali i dalje ne kužim koja je svrha da prijevode rade ljudi koji ili neznaju engleski ili jednostavno prevađaju samo da što prije prevedu... a takvih je podosta... recimo svi skoro prijevodi naši za iron mana - eto ti citata s newsa da ne veliš da samo ja negodujem :

"najbolja provala u novije vrijeme mi je bio "prijevod" Ironmana gdje
nitko od vrsnih prevoditelja nije znao sto marinac u u hummeru pita
Downeyja i na tom mjestu je u svim prijevodima pauza, a razlog je sto
nitko nije niti pokusao upisati u fucking Google ili vec gdje frazu koju
marinac koristi i tako prevesti tu recenicu, stvarno brilijantno"
posted: 16.09.2008 @ 22:46:55
A čuj niti Google sve ne kuži i oni sami ispravljau nedostatke.
Ima nedostataka i na našim TV postajma, koje vidim pa što?
Vidim film , gledam ga netko kaže jedno , napisano čisto drugo.. A to je profesionalnost. Nije.. ali što ćemo..

Idemo dalje
treba prevesti film SNOW ANGLES ! Probaj ga ti!
Super je inače...
enigma49. ja sam jedan dio preveo ali je toga još ostalo za 37 minuta..
posted: 16.09.2008 @ 22:47:16


[/quote]
 bounce 
posted: 16.09.2008 @ 22:57:36
ček da prvo pogledam film, glupo mi je radit napamet
posted: 17.09.2008 @ 07:33:49
[quote=enigma49,16.09.2008 @ 22:47:16]

GREMO NAPREJ...
Poll
    What do you dislike about the subtitle search engine:
  • Search result sorting is inappropriate,

     (11 %)
  • search field location,

     (2 %)
  • complex language filter selection,

     (15 %)
  • slow animations when opening search menu,

     (9 %)
  • slow loading of the website,

     (20 %)
  • user interface of advanced filters is hard to use (flags),

     (2 %)
  • slow loading of poster thumbnails in search menu,

     (4 %)
  • search menu user interface is hard to use,

     (0 %)
  • season/episode selection,

     (6 %)
  • I never liked changes, I will get used to,

     (2 %)
  • more changes, you never change something that is working,

     (0 %)
  • Something else, please report as comment,

     (7 %)
  • I don't dislike anything,

     (7 %)
  • new search engine is excellent!

     (15 %)