The Invention of Lying (2009) - Hrvatski titlovi

Rating: Awaiting 5 votes (1 so far).
Your rating: You have to be logged in in order to rate subtitles.
General

ID 645006

Uploader Maragun

Date 31.12.2009 @ 23:24:58

OMDb 434474

Subtitle info

Language Croatian

Format SubRip

Num. of CDs 1

FPS 23,976

Size 43.2 KiB

File count 1

Downloads 3883

Release

The.Invention.of.Lying.2009.720p.BluRay.x264-METiS

The.Invention.Of.Lying.2009.BRRip.XviD.AC3-SANTi

The.Invention.of.Lying.2009.MERRY.XMAS.BDRip.XviD-iMBT

The.Invention.of.Lying.2009.720p.BluRay.x264.DTS-WiKi

Subtitles derived from this subtitle

[translation] The Invention of Lying

Description

IMBT

Related

All subtitles for this movie

All subtitles for this movie in this language

All author subtitles from this user

All subtitles from this user

Related subtitles
  Title Language Hrvatski titlovi Hrvatski titlovi Uploader Date
The Invention of Lying 2009 Hrvatski titlovi The Invention of Lying (2009)   
T.I.O.L.2009.aXXo

Hrvatski titlovi 1776 1 imrsi25 14.01.2010
The Invention of Lying 2009 Hrvatski titlovi The Invention of Lying (2009)      Hrvatski titlovi 545 1 Sponzor 26.07.2010
The Invention of Lying 2009 Hrvatski titlovi The Invention of Lying (2009)    
The.Invention.of.Lying.DVDR-ALLiANCE

Hrvatski titlovi 1111 1 imrsi25 14.01.2010
The Invention of Lying 2009 Hrvatski titlovi The Invention of Lying (2009)   
The.Invention.of.Lying.2009.DvdRip.Xvid.{1337x}-Noir

Hrvatski titlovi 1162 1 Veno 23.11.2010
The Invention of Lying 2009 Hrvatski titlovi The Invention of Lying (2009)     
The.Invention.of.Lying.[2009].DVDRIP.XVID.[Eng]-D...

Hrvatski titlovi 6796 1 agve 02.01.2010
Files list
Filename Size
Hrvatski titloviInvention of lying.srt
111814
Subtitle preview
1
00:00:48,173 --> 00:00:50,915
Test... Test...

2
00:00:51,009 --> 00:00:56,470
Testiranje preko zasluga.
Zasluga za koje nikoga nije briga.

3
00:00:56,698 --> 00:00:58,259
"Ooo, mi smo poslovni ljudi...

4
00:00:58,850 --> 00:01:02,309
"Zelimo nase zasluge prije nego
film pocne, jer... "

5
00:01:02,437 --> 00:01:03,597
Elem...

6
00:01:03,689 --> 00:01:05,896
Prica koju cete vidjeti
se odvija u svijetu

7
00:01:05,983 --> 00:01:09,271
dje ljudska rasa nikada nije razvila
...

posted: 01.01.2010 @ 18:16:44
1440
01:34:18,486 --> 01:34:22,820
Pocnimo sa hlebom, mozda,
onda cemo poraditi na daljem.

1441
01:34:23,366 --> 01:34:27,735
Pojedi to. Bas ti se dopalo.
Zasto ne pojedes jos malo?

1442
01:34:29,539 --> 01:34:30,449
Obozava to.

1443
01:34:32,000 --> 01:34:37,800
Titlovi: MARAGUN

55
00:04:07,497 --> 00:04:11,331
Takodje, moj sef je rekao da ce
vjerovatno da me otpuste ove nedjelje.

56
00:04:19,342 --> 00:04:20,707
Upravo sam masturbirala.

57
00:04:20,844 --> 00:04:23,426
Cini mi napaljenim.
Nadam se da ce ovo zavrsiti seksom.

58
00:04:23,513 --> 00:04:24,753
Nijesi mi privlacan.


Vidim nevjerojatan broj povlačenja i niti jedan komentar, ne postoje č, š,ž... i ovo je nekakva jezovita kombinacija Hrvatsko-Srpskog!

Da li mi netko može objasniti kako, ili sa čime se ovo uspije napraviti jer očito živim k'o guska u magli kad neznam?

Neznam da li je ovo sekcija Makedonsko-Srpskog-Bosanskog-Hrvatskog-Slovenskog pravopisa i da li za to treba naučiti nekakav specijalni pravopis?

Poz.
posted: 03.01.2010 @ 23:11:28
Jezik je crnogorski... A dok ga ne uvedu na ovoj stranici, stavljam prevode redom, pod hrvatski, srpski, bosanski, itd. Mislim da je ono sto je najvaznije u ovom momentu (a moje skromno misljenje je: i ubuduce) da je konacno izbacen prevod za jedan ovako dobar film... Ispravljajte, doradjujte, sredjujte, uvacujte YU slova, na vasoj je volji... meni ne smeta... Prevod je uradjen na brzinu, u roku od 4 dana, uz VEEELIKU pomoc Google Translatea, pa ne zamjerite ako ima pokoja greska. Pisan je kako ja govorim...

Veliki pozdrav za svlukic-a, kao i za sve ostale

maragun
posted: 04.01.2010 @ 13:52:20
E, dobro da si odgovorio, imaš gore sekciju OPIS pa napiši o samom realesu, načinu prevođenja i osnovne podatke - ljudima će znati o čemu se radi a ne da ti pišemo komentare da titl nije dobar.

Poz.
Poll
    What do you dislike about the subtitle search engine:
  • Search result sorting is inappropriate,

     (11 %)
  • search field location,

     (2 %)
  • complex language filter selection,

     (15 %)
  • slow animations when opening search menu,

     (9 %)
  • slow loading of the website,

     (20 %)
  • user interface of advanced filters is hard to use (flags),

     (2 %)
  • slow loading of poster thumbnails in search menu,

     (4 %)
  • search menu user interface is hard to use,

     (0 %)
  • season/episode selection,

     (6 %)
  • I never liked changes, I will get used to,

     (2 %)
  • more changes, you never change something that is working,

     (0 %)
  • Something else, please report as comment,

     (7 %)
  • I don't dislike anything,

     (7 %)
  • new search engine is excellent!

     (15 %)