Unaudited

Subtitles were not yet audited by the editorial team. Caution is advised!
Poster for The Last Samurai (2003).

Movie information

Title The Last Samurai (2003)
Type Movie

Subtitle info

ID y5k0
Created Aug 18, 2014, 5:43:06 AM
Contributor Anonymous
Language Romanian
FPS 25 (PAL)


User votes

No votes

User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Releases

Subtitles preview

Filename
The Last Samurai cd 2
Name
the last samurai cd 2
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:14.360 00:00:16.400
  1. Am să te duc acasă.
2 00:00:17.400 00:00:19.000
  1. Fantastic!
3 00:00:44.880 00:00:47.400
  1. Trebuie să rezistăm puterilor occidentale
4 00:00:47.440 00:00:49.320
  1. devenind noi înşine o putere.
5 00:00:49.360 00:00:52.960
  1. Armata noastră, economia noastră
  2. trebuie să fie puternice.
6 00:00:56.480 00:00:57.800
  1. Ministre, ne onoraţi.
7 00:01:2.240 00:01:5.120
  1. E onoarea mea să mă realătur
  2. acestu consiliu.
8 00:01:8.840 00:01:12.040
  1. Probabil nu ştiţi despre noile legi
  2. împotriva purtării săbiilor.
9 00:01:12.080 00:01:14.000
  1. Citesc fiecare lege cu atenţie.
10 00:01:14.280 00:01:17.120
  1. Şi totuşi ai adus arme
  2. în această încăpere?
11 00:01:20.640 00:01:23.600
  1. Sabia mea a protejat această
  2. încăpere atunci cînd...
12 00:01:23.640 00:01:25.880
  1. Nu avem nevoie de nici o protecţie.
13 00:01:27.960 00:01:30.360
  1. Sîntem o naţiune de prostituate
  2. care se vînd singure...
14 00:01:30.400 00:01:33.320
  1. Dacă sîntem prostituate,
  2. e din vina samurailor.
15 00:01:35.520 00:01:39.840
  1. Nu am văzut vreodată ca familia Omura
  2. să dea aur oamenilor de rînd.
Filename
The Last Samurai cd 1
Name
the last samurai cd 1
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:24.960 00:00:27.920
  1. Se zice că Japonia
  2. a fost creată de o sabie.
2 00:00:29.680 00:00:33.280
  1. Se zice că zeii cei vechi
  2. i-au scufundat lama în ocean
3 00:00:33.400 00:00:35.160
  1. şi cînd au tras-o afară...
4 00:00:35.200 00:00:38.160
  1. patru picături perfecte
  2. au căzut înapoi în apă
5 00:00:38.320 00:00:40.360
  1. şi au devenit insulele Japoniei.
6 00:00:43.040 00:00:47.000
  1. Eu zic că Japonia a fost creată
  2. de o mînă de oameni curajoşi
7 00:00:49.400 00:00:51.440
  1. războinici gata să-şi dea viaţa
8 00:00:51.680 00:00:54.960
  1. pentru ceea ce pare
  2. să fi devenit un cuvînt uitat:
9 00:00:55.160 00:00:56.120
  1. ONOARE.
10 00:01:40.280 00:01:41.240
  1. ULTIMUL SAMURAI
11 00:01:49.560 00:01:51.800
  1. Doamnelor şi domnilor,
  2. Winchester...
12 00:01:52.840 00:01:57.080
  1. liderul american în domeniul armamentului
  2. folosit de armata americană
13 00:01:57.240 00:02:2.040
  1. sărbătoreşte centenarul naţiunii noastre
  2. aducîndu-vă un erou american adevărat.
14 00:02:3.320 00:02:7.360
  1. Unul dintre cei mai decoraţi luptători
  2. pe care ţara i-a cunoscut.
15 00:02:7.400 00:02:9.800
  1. Cîştigător al medaliei de onoare pentru

Statistics

Number of downloads 100
Number of units 919
Number of lines 1K
Number of lines per unit 1.42
Number of characters 30K
Number of characters per line 23.64

No comments