Partially authorised subtitle
This subtitle has been automatically authorised because it passes basic correctness criteria. It has not yet been checked by actual editors so the subtitle could be inappropriate/mismatched.

Tower Heist (2011) - Indonesian - Subtitles

Rating: Awaiting 5 votes (0 so far).
Your rating: You have to be logged in in order to rate subtitles.
General

ID 1373348

Date 25.11.2011 @ 13:06:22

OMDb 439383

Subtitle info

Language Indonesian

Format SubRip

Num. of CDs 1

FPS N/A

Size 34.59 KiB

File count 1

Downloads 664

Release

Tower.Heist.2011.TS.XVID.AC3.Hive-CM8

Related

All subtitles for this movie

All subtitles for this movie in this language

All author subtitles from this user

All subtitles from this user

By downloading this subtitles you agree to our terms of service
Related subtitles
  Title Language Indonesian - Subtitles Indonesian - Subtitles Uploader Date
Tower Heist 2011 Tower Heist (2011)   
Tower.Heist.2011.TS.XVID.AC3.Hive-CM8

Indonesian 287 1 lebo19 25.11.2011
Tower Heist 2011 Tower Heist (2011)    
Tower.Heist.2011.DVDRip.XviD-MAXSPEED

Indonesian 194 1 08.04.2012
Tower Heist 2011 Tower Heist (2011)    
Tower.Heist.2011.DVDRip-PA

Indonesian 127 1 14.03.2012
Tower Heist 2011 Tower Heist (2011)     
Tower.Heist.2011.720p.BluRay.X264-AMIABLE

Indonesian 789 1 10.02.2012
Tower Heist 2011 Tower Heist (2011)     
Tower.Heist.2011.720p.BluRay.X264-AMIABLE

Indonesian 634 1 10.02.2012
Tower Heist 2011 Tower Heist (2011)    
Tower.Heist.2011.DVDRip-PA

Indonesian 501 1 10.02.2012
Subtitle preview
1
00:00:41,035 --> 00:00:50,434
--bloold--
-Silahken Dinikmati Transletannya-

2
00:01:25,335 --> 00:01:30,128
<i>Selamat pagi, New York. Kita akan bicara tentang keju sampai matahari terbit.</i>

3
00:01:30,306 --> 00:01:36,236
<i>Misalnya, "Fuse Desember Shavre" dikombinasikan dengan "Savinyon Blanc 77".</i>

4
00:01:36,479 --> 00:01:40,078
<i>Sempurna untuk makan malam yang romantis.</i>

5
00:01:53,095 --> 00:01:58,600
<i>Keju lunak sering tidak baik. Scott Crown Heights bertanya bagaimana "Bree."</i>

6
00:01:58,801 --> 00:02:03,340
<i>NASDAQ adalah untuk membuat keuntungan yang paling untuk hari itu</i>

7
00:02:03,541 --> 00:02:06,541
<i>dan tidak pernah sepakat untuk merger</i>

8
...

Poll
    What do you dislike about the subtitle search engine:
  • Search result sorting is inappropriate,

     (7 %)
  • search field location,

     (0 %)
  • complex language filter selection,

     (16 %)
  • slow animations when opening search menu,

     (5 %)
  • slow loading of the website,

     (18 %)
  • user interface of advanced filters is hard to use (flags),

     (5 %)
  • slow loading of poster thumbnails in search menu,

     (3 %)
  • search menu user interface is hard to use,

     (2 %)
  • season/episode selection,

     (6 %)
  • I never liked changes, I will get used to,

     (1 %)
  • more changes, you never change something that is working,

     (1 %)
  • Something else, please report as comment,

     (4 %)
  • I don't dislike anything,

     (16 %)
  • new search engine is excellent!

     (15 %)