Transporter 3 (2008) - Slovenski podnapisi

Rating: Awaiting 5 votes (2 so far).
Your rating: You have to be logged in in order to rate subtitles.
General

ID 354270

Uploader ma3ca

Date 25.12.2008 @ 13:55:03

OMDb 430373

Subtitle info

Language Slovenian

Format SubRip

Num. of CDs 1

FPS 25

Size 23.04 KiB

File count 1

Downloads 6004

Release

Transporter.3(2008)DVDRip-HALESPONGE

Transporter.3.PROPER.R5.XviD-COALiTiON

Original subtitle info

Subtitle ()

Uploader

Relation correction

Subtitles derived from this subtitle

[adaptation] Transporter 3

[adaptation] Transporter 3

Description

Postavil sem pomišljaje pred drugim govorcem, zamenjal Franck z Frank, popravil Ijudi z ljudi in pošIjem s pošljem

Related

All subtitles for this movie

All subtitles for this movie in this language

All author subtitles from this user

All subtitles from this user

Related subtitles
  Title Language Slovenski podnapisi Slovenski podnapisi Uploader Date
Transporter 3 2008 Slovenski podnapisi Transporter 3 (2008)     Slovenski podnapisi 6880 1 sikimiki 15.12.2008
Transporter 3 2008 Slovenski podnapisi Transporter 3 (2008)   
Transporter.3.2008.R5.AC3.XviD-LTRG

Slovenski podnapisi 1592 1 fantacko 08.01.2009
Transporter 3 2008 Slovenski podnapisi Transporter 3 (2008)    
Transporter.3.R5.DVDR-mVs

Slovenski podnapisi 1159 1 abrakad... 02.02.2009
Transporter 3 2008 Slovenski podnapisi Transporter 3 (2008)   
Transporter.3.2008.BRRip.XviD.AC3-PRODJi

Slovenski podnapisi 1434 1 fantacko 03.03.2009
Transporter 3 2008 Slovenski podnapisi Transporter 3 (2008)      Slovenski podnapisi 240 1 gabrca 11.11.2009
Transporter 3 2008 Slovenski podnapisi Transporter 3 (2008)   
Transporter.3.R5.XViD-mVs

Slovenski podnapisi 13701 1 miha82 14.12.2008
Files list
Filename Size
Slovenski podnapisiTransporter 3 (2008) DVDRip-HALESPONGE.SLO.srt
63979
Subtitle preview
1
00:01:35,600 --> 00:01:37,000
91, 92...

2
00:01:37,035 --> 00:01:38,365
Tam je.

3
00:01:38,400 --> 00:01:40,265
Če naju ujamemo...

4
00:01:40,300 --> 00:01:41,965
Tam noter je milijon steklenic.

5
00:01:42,000 --> 00:01:43,500
Misliš, da bodo opazili, da ena manjka!?

6
00:01:58,200 --> 00:01:59,600
Vreme je na naši strani, gospod.

7
00:02:00,600 --> 00:02:03,100
V nekaj urah bomo prišli do pristanišča.

8
00:02:03,700 --> 00:02:04,600
...

 Gollum 
posted: 05.01.2009 @ 14:15:31
Hvala, so precej dobri. Tu pa tam še kakšna napaka, drugače pa je film zelo lahko spremljati s temi podnapisi.


Škoda ker je film v kurcu...
Poll
    What do you dislike about the subtitle search engine:
  • Search result sorting is inappropriate,

     (11 %)
  • search field location,

     (2 %)
  • complex language filter selection,

     (15 %)
  • slow animations when opening search menu,

     (9 %)
  • slow loading of the website,

     (20 %)
  • user interface of advanced filters is hard to use (flags),

     (2 %)
  • slow loading of poster thumbnails in search menu,

     (4 %)
  • search menu user interface is hard to use,

     (0 %)
  • season/episode selection,

     (6 %)
  • I never liked changes, I will get used to,

     (2 %)
  • more changes, you never change something that is working,

     (0 %)
  • Something else, please report as comment,

     (7 %)
  • I don't dislike anything,

     (7 %)
  • new search engine is excellent!

     (15 %)