Transporter 3 (2008) - Srpski (latinica) titlovi

Rating: Awaiting 5 votes (0 so far).
Your rating: You have to be logged in in order to rate subtitles.
General

ID 338459

Uploader mikron

Date 03.12.2008 @ 05:34:40

OMDb 430373

Subtitle info

Language Serbian

Format SubRip

Num. of CDs 1

FPS 25

Size 24.69 KiB

File count 1

Downloads 14381

Original subtitle info

Subtitle ()

Uploader

Relation correction

Subtitles derived from this subtitle

[translation] Transporter 3

Description

Ništa nije idealno pa čak ni ovaj prevod,ali sam se bar potrudio UŽIVAJTE

Related

All subtitles for this movie

All subtitles for this movie in this language

All author subtitles from this user

All subtitles from this user

By downloading this subtitles you agree to our terms of service
Related subtitles
  Title Language Srpski (latinica) titlovi Srpski (latinica) titlovi Uploader Date
Transporter 3 2008 Srpski (latinica) titlovi Transporter 3 (2008)     Srpski (latinica) titlovi 8631 1 prevodilac 03.12.2008
Transporter 3 2008 Srpski (latinica) titlovi Transporter 3 (2008)    Srpski (latinica) titlovi 11286 1 eko08 04.12.2008
Transporter 3 2008 Srpski (latinica) titlovi Transporter 3 (2008)    Srpski (latinica) titlovi 7850 1 eko08 04.12.2008
Transporter 3 2008 Srpski (latinica) titlovi Transporter 3 (2008)   
Transporter.3.PROPER.R5.XviD-COALiTiON

Srpski (latinica) titlovi 8079 1 marinch 07.01.2009
Transporter 3 2008 Srpski (latinica) titlovi Transporter 3 (2008)    
Transporter.3.720p.Bluray.x264-SEPTiC Transporter...

Srpski (latinica) titlovi 5177 1 kvrle 25.02.2009
Transporter 3 2008 Srpski (latinica) titlovi Transporter 3 (2008)    Srpski (latinica) titlovi 3393 1 rozanik 19.04.2009
Subtitle preview
1
00:01:31,785 --> 00:01:33,866
91, 92...

2
00:01:33,867 --> 00:01:34,607
Tamo je.

3
00:01:34,608 --> 00:01:36,551
Evo, ako uhvatimo.

4
00:01:36,552 --> 00:01:38,337
Postoji milion boca
za popiti.

5
00:01:38,371 --> 00:01:39,881
Misliš li da ću propustiti ijednu?

6
00:01:55,225 --> 00:01:56,606
Vreme je na našoj strani, gospodine.

7
00:01:57,611 --> 00:02:00,169
Doći ćemo do luke za nekoliko sati.

8
...

posted: about six years ago


Editor
U pravu ste:"Ništa nije idealno pa čak ni ovaj prevod,ali sam se bar potrudio UŽIVAJTE".
Lepo je što ste uložili ovaj titl, međutim, da li toliki broj gramatičkih grešaka dozvoljava da se titl označi kao "autorski"? O sintaksi da i ne govorim.

Pozdrav
posted: about six years ago


Editor
Veteran
google translate ne znači avtorski prevod.
posted: about six years ago


Editor
Hvala. Samo čitam šta je napisano pored odgovarajućeg simbola.
Poll
    What do you dislike about the subtitle search engine:
  • Search result sorting is inappropriate,

     (7 %)
  • search field location,

     (0 %)
  • complex language filter selection,

     (16 %)
  • slow animations when opening search menu,

     (5 %)
  • slow loading of the website,

     (18 %)
  • user interface of advanced filters is hard to use (flags),

     (5 %)
  • slow loading of poster thumbnails in search menu,

     (3 %)
  • search menu user interface is hard to use,

     (2 %)
  • season/episode selection,

     (6 %)
  • I never liked changes, I will get used to,

     (1 %)
  • more changes, you never change something that is working,

     (1 %)
  • Something else, please report as comment,

     (4 %)
  • I don't dislike anything,

     (15 %)
  • new search engine is excellent!

     (15 %)