Unaudited

Subtitles were not yet audited by the editorial team. Caution is advised!
Poster for TRON: Legacy (2010).

Movie information

Title TRON: Legacy (2010)
Type Movie

Subtitle info

ID dFIU
Created Oct 16, 2011, 10:41:23 PM
Contributor Anonymous
Language Greek
FPS N/A


User votes

No votes

User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Releases

TRON.Legacy.2010.DVDRip.XviD-MAXSPEED
Tron.Legacy.2010.DVDRip.XviD.AC3-ViSiON
TRON.Legacy[2010]DVDRip.Xvid-Noir
TRON.Legacy.2010.DVDRip.XviD.AC3-TiMPE
Tron.Legacy.2010.DVDRip.XviD-EVO
Tron.Legacy.READNFO.DVDRip.XviD.AC3-Rx
Tron.Legacy.2010.DVD.x264-Blackjesus
Tron.Legacy.2010.DVDRip.XviD-ViP3R
Tron.Legacy.(2010).DVDRIP.XVID.AC3.(Bobwhite-JOD)
TRON.Legacy.2010.READNFO.DVDRiP.XViD.AC3-HiTM4N
Tron.Legacy.DVDRip.XViD-TRON
TRON.Legacy[2010]DvDrip[Eng]-FXG
Tron.Legacy.2010.DVDRip.XViD.AC3-FLAWL3SS
Tron.Legacy.2010.DVDRip.XviD.AC3-SLiNKS

Subtitles preview

Filename
Tron Legacy
Name
tron legacy
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:30.169 00:00:31.890
  1. Το πλέγμα.
2 00:00:33.558 00:00:36.427
  1. Ένα ψηφιακό σύνορο.
3 00:00:37.422 00:00:41.656
  1. Προσπάθησα να φανταστώ πληροφορίες,
  2. όπως κινούνται μέσα στον υπολογιστή.
4 00:00:42.699 00:00:44.993
  1. Πώς μοιάζουν;
5 00:00:44.994 00:00:48.014
  1. Πλοία, μοτοσικλέτες;
6 00:00:48.015 00:00:50.787
  1. Ήταν τα κυκλώματα σαν λεωφόροι;
7 00:00:50.788 00:00:55.149
  1. Ονειρευόμουν έναν κόσμο,
  2. που πίστευα ότι δε θα έβλεπα ποτέ.
8 00:00:55.460 00:01:0.586
  1. - Και μετά, μία μέρα...
  2. - Μπήκες!
9 00:01:0.717 00:01:4.071
  1. Σωστά, φίλε.
  2. Μπήκα.
10 00:01:38.704 00:01:42.603
  1. Και ο κόσμος ήταν ακόμα πιο ωραίος,
  2. από ό,τι είχα ονειρευτεί.
11 00:01:42.604 00:01:44.770
  1. Και πιο επικίνδυνος.
12 00:01:44.771 00:01:47.594
  1. Πήγαινε για ύπνο τώρα, μικρέ.
13 00:01:48.091 00:01:51.656
  1. - Γνώρισα ένα γενναίο πολεμιστή.
  2. - Τον Τρον!
14 00:01:54.223 00:01:57.119
  1. - Ο Τρον!
  2. - Πολεμάει για τους χρήστες.
15 00:01:57.120 00:02:0.281
  1. Φυσικά και πολεμάει.
  2. Μου έδειξε πράγματα...

Statistics

Number of downloads 265
Number of units 852
Number of lines 1K
Number of lines per unit 1.42
Number of characters 26K
Number of characters per line 22.14

No comments