Tropic Thunder (2008) - Polski napisy

Rating: Awaiting 5 votes (0 so far).
Your rating: You have to be logged in in order to rate subtitles.
General

ID 309978

Uploader lebo19

Date 01.10.2008 @ 22:23:48

OMDb 430627

Subtitle info

Language Polish

Format MicroDVD

Num. of CDs 1

FPS N/A

Size 28.38 KiB

File count 1

Downloads 207

Related

All subtitles for this movie

All subtitles for this movie in this language

All author subtitles from this user

All subtitles from this user

Related subtitles
  Title Language Polski napisy Polski napisy Uploader Date
Tropic Thunder 2008 Polski napisy Tropic Thunder (2008)   
Tropic.Thunder.TS.XVID.STG

Polski napisy 382 1 lebo19 03.10.2008
Tropic Thunder 2008 Polski napisy Tropic Thunder (2008)   
Tropic.Thunder.DVDRip.XviD-DiAMOND

Polski napisy 202 1 demol 14.11.2008
Tropic Thunder 2008 Polski napisy Tropic Thunder (2008)   
Tropic.Thunder(2008)DVDrip(AC3-5.1)-keltz

Polski napisy 95 1 lebo19 24.11.2008
Tropic Thunder 2008 Polski napisy Tropic Thunder (2008)    
Tropic.thunder.2008.UNRATED.AC3.DVDRip.MAZ

Polski napisy 61 1 lebo19 25.11.2008
Tropic Thunder 2008 Polski napisy Tropic Thunder (2008)    Polski napisy 30 1 plaz 20.12.2008
Tropic Thunder 2008 Polski napisy Tropic Thunder (2008)    Polski napisy 34 1 jdinic3 24.12.2008
Files list
Filename Size
Polski napisyTTTS3.txt
62115
Subtitle preview
{1}{1}23.976
{2805}{2901}{Y:i}Zimą 1969 roku, elitarna jednostka|amerykańskiej armii</i>
{2901}{3021}{Y:i}została wysłana na ściśle tajną misję|w południowo-wschodnim Wietnamie.</i>
{3021}{3189}{Y:i}Cel: odbicie sierż. Four Leaf Taybacka|z pilnie strzeżonego więzienia.</i>
{3189}{3285}{Y:i}Misja była niemalże samobójcza.</i>
{3285}{3357}{Y:i}Z dziesięciu wysłanych ludzi,|powróciło czterech.</i>
{3357}{3453}{Y:i}Spośród nich, trzech|napisało o tym książki.</i>
{3453}{3524}{Y:i}Dwie z nich zostały wydane.</i>
{3524}{3644}{Y:i}Jedna z nich dostała kontrakt na film.</i>
{3644}{4484}{Y:i}Oto historia ludzi, którzy|starali się go zrealizować.</i>
{4484}{4555}JAJA W TROPIKACH
{4555}{4603}tłumaczenie: zacharLecter|<<KinoMania SubGroup>>
{4603}{4651}korekta: Thorek19, omickal, djdzon|<<KinoMania SubGroup>>
{5107}{5155}Zleć niżej!
{5155}{5251}Szybko!
{5251}{5299}Dalej, zasrańcy!
{5299}{5371}Baza, tu Tuber 170D.
{5371}{5467}Potrzebuję transportu|na polanie Miyake. Odbiór.
{5467}{5514}{Y:i}Tu baza, już wysyłam.</i>
{5514}{5586}Jasny gwint!
{5586}{5634}Dzwoń po zasłonę ogniową!
{5634}{5682}Jezu Chryste!
{5682}{5802}Słuchaj! Każ im zrzucić napalm!
{5802}{5898}Jak widzisz, mam zajęte ręce!
{5898}{6018}Baza, jak mnie słyszycie?
{6018}{6234}Co jest, kurwa?
{6234}{6306}To za Brooklyna, skurwielu!
{6306}{6354}Chyba dam radę włożyć|to z powrotem.
{6354}{6426}To ostatni kaleczniak,|jakiego ratuję z wrogiem na plecach.
{6426}{6497}Mało ci?|To masz!
...

Poll
    What do you dislike about the subtitle search engine:
  • Search result sorting is inappropriate,

     (11 %)
  • search field location,

     (2 %)
  • complex language filter selection,

     (15 %)
  • slow animations when opening search menu,

     (9 %)
  • slow loading of the website,

     (19 %)
  • user interface of advanced filters is hard to use (flags),

     (2 %)
  • slow loading of poster thumbnails in search menu,

     (4 %)
  • search menu user interface is hard to use,

     (0 %)
  • season/episode selection,

     (6 %)
  • I never liked changes, I will get used to,

     (2 %)
  • more changes, you never change something that is working,

     (0 %)
  • Something else, please report as comment,

     (8 %)
  • I don't dislike anything,

     (8 %)
  • new search engine is excellent!

     (15 %)