Wrong Turn 2: Dead End (2007) - Slovenski podnapisi

Rating: (9/10) (8 votes)
Your rating: You have to be logged in in order to rate subtitles.
General

ID 249886

Uploader boko34

Date 02.10.2007 @ 23:50:32

OMDb 429714

Subtitle info

Language Slovenian

Format SubRip

Num. of CDs 1

FPS 23,976

Size 23.1 KiB

File count 1

Downloads 6312

Release

Wrong.Turn.2.STV.DVDRip.XviD-DMT

Wrong.Turn.2.Dead.End.UR.2007.XViD.AC3-ShitBusters

Subtitles derived from this subtitle

[adaptation] Wrong Turn 2: Dead End

[adaptation] Wrong Turn 2: Dead End

Related

All subtitles for this movie

All subtitles for this movie in this language

All author subtitles from this user

All subtitles from this user

Related subtitles
  Title Language Slovenski podnapisi Slovenski podnapisi Uploader Date
Wrong Turn 2: Dead End 2007 Slovenski podnapisi Wrong Turn 2: Dead End (2007)   
Wrong.Turn.2.2007.DVDRip.XviD.AC3.CDx-MrCJ

Slovenski podnapisi 875 2 kukoleli 10.11.2007
Wrong Turn 2: Dead End 2007 Slovenski podnapisi Wrong Turn 2: Dead End (2007)     Slovenski podnapisi 43 1 10.07.2011
Wrong Turn 2: Dead End 2007 Slovenski podnapisi Wrong Turn 2: Dead End (2007)    
Wrong.Turn.2-Dead.End[2007][Unrated.Edition]DvDri...

Slovenski podnapisi 4876 1 balafjo 26.10.2007
Wrong Turn 2: Dead End 2007 Slovenski podnapisi Wrong Turn 2: Dead End (2007)    
Wrong.Turn.2.2007.720p.BluRay.x264-CiNEFiLE

Slovenski podnapisi 338 1 gabrca 19.10.2009
Wrong Turn 2: Dead End 2007 Slovenski podnapisi Wrong Turn 2: Dead End (2007)      Slovenski podnapisi 24 1 Profiler_X 13.12.2011
Files list
Filename Size
Slovenski podnapisidmt-wt2.srt
57188
Subtitle preview
1
00:01:11,736 --> 00:01:16,119
NAPAČNA SMER 2

2
00:01:18,233 --> 00:01:24,104
SLEPA ULICA

3
00:02:49,145 --> 00:02:50,038
<i>Halo?</i>

4
00:02:50,223 --> 00:02:52,172
Kako te sovražim, žive
duše ni tukaj.

5
00:02:52,207 --> 00:02:54,400
Kakšen agent pa si?
<i>-Saj boš našla cesto.</i>

6
00:02:54,474 --> 00:02:57,409
<i>Tukaj v L.A.-ju je ura 4.00 zjutraj.
Grem lahko nazaj spati?</i>

7
00:02:57,477 --> 00:03:01,470
Na letalu sem bila vso noč pokonci
...

posted: 03.10.2007 @ 14:26:28

167 prenosov do zdaj in niti en HVALA Če bi pa vam prevedel npr. Prison break ali naredil dvd pa bi mu lezli v r.t, kajneda? In to velja tudi za prevode ostalih ... Včasih se človek vpraša, zakaj sploh prevaja ...

Hvala za prevod. 

 fabled 
posted: 03.10.2007 @ 15:57:04

Dober prevod. 

Hvala..

Rating: 
posted: 03.10.2007 @ 16:16:21
Hvala za prevod, ter še za vse druge, ker res odlično prevajaste in verjami da se ni treba nič spraševat zakaj prevajaste!!!!
 jaz26 
posted: 03.10.2007 @ 17:44:30

Samo res bi bilo zanimivo vedeti, zakaj nekateri prevajamo. Ne dvomim, da so številni razlogi za to.

Jaz osebno: dolgčas(imam v službi preveč časa), izziv...

Enkrat, ko padeš noter postane prevajanje samoumevno. Nikakor pa ne prevajam zato, da bi s tem hotel nekaj dokazati ipd.

 Rok_mb 
posted: 03.10.2007 @ 18:05:38
hvala
posted: 03.10.2007 @ 21:10:04
Hvala!
 twity 
posted: 04.10.2007 @ 19:54:24
Hvala za podnapis
Rating: 
 Askrat 
posted: 04.10.2007 @ 22:29:22

osebno zelo spoštujem prevajalce drugače še kar obvladam angleščino vendar nikoli se nisem lotil prevajanja :/ potrebno je veliko vztrajnosti in časa....

aja pa tnx za te podnapise

 Kalius 
posted: 05.10.2007 @ 12:50:46

Odličen podnapis!

Hvala     

posted: 06.10.2007 @ 12:32:12
Hvala za podnapise in še naprej veliko dobrih prevodov in pozitivne motivacije!!  HVALA!!
Rating: 
posted: 06.10.2007 @ 17:34:10
100 x HVALA, zelo dobri podnapisi
Rating: 
 OSA 
posted: 07.10.2007 @ 13:41:30
Hvala za dobre podnapise, vendar sem našel nekaj napak, zato ni desetka. Drugače pa ogaben film...
Rating: 
posted: 09.10.2007 @ 17:44:46
Hvala
Rating: 
posted: 09.10.2007 @ 17:49:49

Sem mogo prvo še film do konca dol potegnt pa probat pol pa se lahk komaj zahvalim ko vidim da je stvar SUPER.

 zitel 
posted: 27.10.2007 @ 11:33:49
Hvala za podnapis
 zitel 
posted: 27.10.2007 @ 11:34:22
Rating: 
posted: 21.03.2009 @ 08:52:13
Hvala!
Tudi za verzijo:Wrong.Turn.2.Dead.End.UR.2007.XViD.AC3-ShitBusters
Poll
    What do you dislike about the subtitle search engine:
  • Search result sorting is inappropriate,

     (11 %)
  • search field location,

     (2 %)
  • complex language filter selection,

     (15 %)
  • slow animations when opening search menu,

     (9 %)
  • slow loading of the website,

     (20 %)
  • user interface of advanced filters is hard to use (flags),

     (2 %)
  • slow loading of poster thumbnails in search menu,

     (4 %)
  • search menu user interface is hard to use,

     (0 %)
  • season/episode selection,

     (6 %)
  • I never liked changes, I will get used to,

     (2 %)
  • more changes, you never change something that is working,

     (0 %)
  • Something else, please report as comment,

     (7 %)
  • I don't dislike anything,

     (7 %)
  • new search engine is excellent!

     (15 %)