Partially authorised subtitle
This subtitle has been automatically authorised because it passes basic correctness criteria. It has not yet been checked by actual editors so the subtitle could be inappropriate/mismatched.

X-Men (2000) - Legendas em Portuguęs

Rating: Awaiting 5 votes (0 so far).
Your rating: You have to be logged in in order to rate subtitles.
General

ID 915625

Date 07.10.2010 @ 07:03:50

OMDb 374363

Subtitle info

Language Portuguese

Format MicroDVD

Num. of CDs 1

FPS 23,976

Size 14.59 KiB

File count 1

Downloads 787

Release

X.Men.2000.720p.BluRay.x264-BestHD

Related

All subtitles for this movie

All subtitles for this movie in this language

All author subtitles from this user

All subtitles from this user

By downloading this subtitles you agree to our terms of service
Related subtitles
  Title Language Legendas em Portuguęs Legendas em Portuguęs Uploader Date
X-Men 2000 Legendas em Portuguęs X-Men (2000)     Legendas em Portuguęs 203 1 04.05.2004
X-Men 2000 Legendas em Portuguęs X-Men (2000)     Legendas em Portuguęs 274 1 02.05.2004
X-Men 2000 Legendas em Portuguęs X-Men (2000)     Legendas em Portuguęs 175 1 04.05.2004
X-Men 2000 Legendas em Portuguęs X-Men (2000)     Legendas em Portuguęs 172 1 04.05.2004
X-Men 2000 Legendas em Portuguęs X-Men (2000)     Legendas em Portuguęs 220 2 03.05.2004
X-Men 2000 Legendas em Portuguęs X-Men (2000)     Legendas em Portuguęs 213 1 03.05.2004
Subtitle preview
{1}{1}25.000
{639}{717}Mutaçăo: é a chave da nossa evoluçăo.
{714}{845}Permitiu-nos evoluir para sermos|a espécie dominante no planeta.
{839}{970}É um processo que demora normalmente|milhares e milhares de anos.
{964}{1069}Mas de tantos em tantos milhares de|milénios, a evoluçăo dá um salto.
{2364}{2442}POLÓNIA 1944
{6264}{6342}MERIDIAN, MISSISSIPPI|Num futuro năo muito distante
{6439}{6543}Cataratas do Niagara,|Montanhas Rochosas do Canadá,
{6539}{6643}depois săo só umas centenas|de quilómetros até Anchorage.
{6639}{6743}- E năo vai estar frio?|- É mesmo o que se pretende, estúpido.
{6739}{6817}Se năo, năo era uma aventura.
{6814}{6866}E quando é que vais fazer isto?
{6914}{6992}Năo sei.
{6989}{7067}Quando acabar o Secundário.|Antes da Universidade.
{8139}{8191}- Marie!|- Năo sei o que se passou.
{8189}{8293}- David?|- Năo sei... só lhe toquei.
{8289}{8367}- Năo queria...|- Chama uma ambulância!
{8364}{8442}Só nos tocámos. Năo se chegue!
{8439}{8517}- Chamas a ambulância ou năo?|- Năo me toque!
{8539}{8696}Assistimos agora ao princípio|doutro estádio da evoluçăo humana.
{8689}{8820}Estas mutaçőes manifestam-se na puberdade|desencadeadas por crises emocionais.
{8814}{8892}Obrigado, Miss Grey.|Foi muito educativo.
{8914}{9018}Mas năo responde ŕ questăo central|desta audięncia.
{9014}{9092}Quatro palavras:|os mutantes săo perigosos?
{9114}{9245}É injusto, Senador Kelly. Uma pessoa|que năo saiba guiar também é perigosa.
{9239}{9343}- Tem de ter licença para conduzir.|- Mas năo para viver.
{9339}{9470}Os mutantes que se assumiram|e revelaram publicamente, Senador
{9464}{9568}foram recebidos com medo,|hostilidade e até violęncia.
{9564}{9616}É por causa dessa hostilidade
{9639}{9743}que peço ao Senado que vote|contra o registo dos mutantes.
...

Poll
    What do you dislike about the subtitle search engine:
  • Search result sorting is inappropriate,

     (7 %)
  • search field location,

     (0 %)
  • complex language filter selection,

     (16 %)
  • slow animations when opening search menu,

     (5 %)
  • slow loading of the website,

     (18 %)
  • user interface of advanced filters is hard to use (flags),

     (5 %)
  • slow loading of poster thumbnails in search menu,

     (3 %)
  • search menu user interface is hard to use,

     (2 %)
  • season/episode selection,

     (6 %)
  • I never liked changes, I will get used to,

     (1 %)
  • more changes, you never change something that is working,

     (1 %)
  • Something else, please report as comment,

     (4 %)
  • I don't dislike anything,

     (16 %)
  • new search engine is excellent!

     (15 %)