Poster for X-Men (2000).

Movie information

Title X-Men (2000)
Type Movie

Subtitle info

ID pLID
Created Aug 18, 2007, 7:53:28 PM
Contributor sk7744
Language Slovenian
FPS 23.976


User votes

User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Notes

Popravljene velike začetnice (Senator, Dr., …), popravljeni dialogi (odpravljeni vezaji pri prvem govorcu), skrajšane ali razdeljene predolge vrstice, popravljeni neustrezni in nepravilni prevodi, besede "vredu" in "nebi" razdeljene in dodanih nekaj vrstic.

Releases

X-Men.2000.DVDrip.XVID.AC3.5.1ch.CDx-Mrad

Subtitles preview

Filename
X-Men - CD2
Name
x-men - cd2
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:0.157 00:00:3.357
  1. Stara je približno 17 let,
  2. je moje velikosti,
2 00:00:3.358 00:00:6.518
  1. ima rjave lase in...
3 00:00:13.868 00:00:15.888
  1. Zavpij zame.
4 00:01:0.938 00:01:3.768
  1. Nehaj se igrati.
5 00:01:45.278 00:01:47.548
  1. Ti si verjetno Wolverine.
6 00:01:49.318 00:01:52.948
  1. Ta nenavadna kovina ne gre
  2. skozi tvoje celotno telo, ali pač?
7 00:02:5.468 00:02:8.488
  1. Stoj! Nehaj!
8 00:02:8.568 00:02:11.468
  1. Kaj, hudiča, hočeš z mano?
9 00:02:11.538 00:02:15.768
  1. S tabo? Moj dragi fant,
  2. kdo ti je rekel, da hočem tebe?
10 00:02:37.368 00:02:39.298
  1. Mladina.
11 00:02:51.008 00:02:53.208
  1. V redu, stojte.
  2. Ostanite točno tam.
12 00:02:53.278 00:02:56.338
  1. Ostanite, kjer ste.
  2. Dvignite roke nad glavo, takoj.
13 00:03:28.918 00:03:33.378
  1. Vi ljudje in vaše orožje.
14 00:03:36.228 00:03:38.688
  1. Dovolj je bilo, Eric.
  2. -Pusti jih.
15 00:03:44.168 00:03:47.288
  1. Zakaj ne prideš ven,
  2. kjer te lahko vidim, Charles?
Filename
X-Men - CD1
Name
x-men - cd1
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:24.650 00:00:27.880
  1. <i>Mutacija je ključ naše evolucije.</i>
2 00:00:27.950 00:00:31.150
  1. <i>Pomagala nam je, da smo
  2. se razvili iz enoceličarjev</i>
3 00:00:31.220 00:00:33.690
  1. <i>v prevladujočo vrsto
  2. na Zemlji.</i>
4 00:00:33.760 00:00:38.160
  1. <i>Ta proces je počasen in
  2. ponavadi traja tisoče let.</i>
5 00:00:38.230 00:00:42.290
  1. <i>Toda vsakih nekaj sto tisočletij
  2. evolucija skoči naprej.</i>
6 00:01:5.000 00:01:9.000
  1. MOŽJE X
7 00:01:36.500 00:01:39.500
  1. POLJSKA 1944
8 00:04:19.500 00:04:22.500
  1. MERIDIAN, MISSISSIPPI
  2. NE TAKO DAJLNA PRIHODNOST
9 00:04:26.380 00:04:29.380
  1. Niagarski slapovi. Gor,
10 00:04:29.450 00:04:34.720
  1. čez kanadske gore in potem
  2. še nekaj sto milj do Anchoraga.
11 00:04:34.790 00:04:36.850
  1. Pa ne bo malo hladno?
12 00:04:36.930 00:04:38.860
  1. Saj to je namen, bučko.
13 00:04:38.930 00:04:41.190
  1. Drugače ne bi
  2. bila pustolovščina.
14 00:04:41.670 00:04:43.830
  1. In kdaj boš to izvedla?
15 00:04:47.070 00:04:48.800
  1. Ne vem.

Statistics

Number of downloads 966
Number of units 686
Number of lines 1K
Number of lines per unit 1.52
Number of characters 22K
Number of characters per line 21.38

No comments