Partially authorised subtitle
This subtitle has been automatically authorised because it passes basic correctness criteria. It has not yet been checked by actual editors so the subtitle could be inappropriate/mismatched.

X-Men: First Class (2011) - Eesti subtiitrid

Rating: Awaiting 5 votes (0 so far).
Your rating: You have to be logged in in order to rate subtitles.
General

ID 1288035

Date 30.08.2011 @ 20:19:03

OMDb 439349

Subtitle info

Language Estonian

Format MicroDVD

Num. of CDs 1

FPS 23,976

Size 28.06 KiB

File count 1

Downloads 130

Release

X-Men.First.Class.2011.Bluray720p

Toichiase.net

Related

All subtitles for this movie

All subtitles for this movie in this language

All author subtitles from this user

All subtitles from this user

By downloading this subtitles you agree to our terms of service
Related subtitles
  Title Language Eesti subtiitrid Eesti subtiitrid Uploader Date
X-Men: First Class 2011 Eesti subtiitrid X-Men: First Class (2011)    
X-Men.First.Class.2011.R5.LiNE.READNFO.XViD-IMAGi...

Eesti subtiitrid 103 1 20.07.2011
X-Men: First Class 2011 Eesti subtiitrid X-Men: First Class (2011)    
X.Men.FC.2011.R5.XviD-BiDA

Eesti subtiitrid 79 1 23.07.2011
X-Men: First Class 2011 Eesti subtiitrid X-Men: First Class (2011)   
X-Men.First.Class.2011.BRRip.XviD-3LT0N

Eesti subtiitrid 57 1 grzesiek11 27.08.2011
Subtitle preview
{1471}{1587}POOLA, 1944
{3329}{3441}WESTCHESTER, NEW YORK. 1944
{4063}{4138}Ema, mida sa...
{4141}{4196}Pidasin sind murdvargaks.
{4199}{4272}Ma ei tahtnud sind hirmutada, kullake.|Tahtsin endale vaid suupistet teha.
{4275}{4333}Mine tagasi voodisse.
{4341}{4389}Mis viga on?
{4392}{4455}Mine nüüd tagasi voodisse.
{4484}{4549}Teen sulle kuuma shokolaadi.
{4552}{4613}Kes sa oled?
{4691}{4738}Ja mida sa mu emaga teinud oled?
{4741}{4847}{y:i}Mu ema pole oma elu jooksul|{y:i}jalgagi kööki tőstnud.
{4859}{4937}{y:i}Kohe kindlasti ei teeks|{y:i}ta mulle kuuma shokolaadi.
{4940}{5026}{y:i}Kui ta seda just|{y:i}teenijannal teha ei lase.
{5442}{5494}Sa ei kardagi mind?
{5497}{5585}Olen alati uskunud, et ma|pole siin maailmas ainuke.
{5588}{5700}Ainus inimene,|kes on... erinev.
{5715}{5821}Ja siin sa oledki.|Olen Charles Xavier.
{5866}{5921}Raven.
{5935}{6013}Sul on nälg ja oled üksinda?|Vőta, mida soovid.
{6016}{6102}Meil on palju toitu,|sa ei pea varastama.
{6107}{6250}Kusjuures, sa ei pea enam|kunagi midagi varastama.
{6564}{6734}Saa minust aru, Erik.|Ma pole nagu need natsid.
{6809}{6887}Geenid on kőige vőtmeks, eks?
{6890}{7076}Kuid nende eesmärk?|Sinised silmad, blondid juuksed? Hale.
{7184}{7243}Vőta shokolaadi.
{7249}{7344}See maitseb hea.|Kas tahad?
{7374}{7440}Tahan oma ema näha.
{7582}{7733}Geenid on vőtmeks, mis avab|ukse uude ajastusse, Erik.
{7736}{7815}Inimkonna uude tulevikku.
...

Poll
    What do you dislike about the subtitle search engine:
  • Search result sorting is inappropriate,

     (7 %)
  • search field location,

     (1 %)
  • complex language filter selection,

     (16 %)
  • slow animations when opening search menu,

     (5 %)
  • slow loading of the website,

     (18 %)
  • user interface of advanced filters is hard to use (flags),

     (5 %)
  • slow loading of poster thumbnails in search menu,

     (3 %)
  • search menu user interface is hard to use,

     (2 %)
  • season/episode selection,

     (6 %)
  • I never liked changes, I will get used to,

     (1 %)
  • more changes, you never change something that is working,

     (1 %)
  • Something else, please report as comment,

     (4 %)
  • I don't dislike anything,

     (14 %)
  • new search engine is excellent!

     (16 %)