xXx (2002) - Subtítulos en Espańol

Rating: Awaiting 5 votes (0 so far).
Your rating: You have to be logged in in order to rate subtitles.
General

ID 795955

Uploader grzesiek11

Date 08.07.2010 @ 23:51:54

OMDb 374920

Subtitle info

Language Spanish

Format MicroDVD

Num. of CDs 1

FPS N/A

Size 23.19 KiB

File count 1

Downloads 434

Release

XXX.Unrated.Directors.Cut.2002.DvDripgreenbud1969

Related

All subtitles for this movie

All subtitles for this movie in this language

All author subtitles from this user

All subtitles from this user

By downloading this subtitles you agree to our terms of service
Related subtitles
  Title Language Subtítulos en Espańol Subtítulos en Espańol Uploader Date
xXx 2002 Subtítulos en Espańol xXx (2002)    Subtítulos en Espańol 113 1 jdinic3 18.05.2010
xXx 2002 Subtítulos en Espańol xXx (2002)     Subtítulos en Espańol 142 1 03.05.2004
xXx 2002 Subtítulos en Espańol xXx (2002)     Subtítulos en Espańol 98 1 03.05.2004
xXx 2002 Subtítulos en Espańol xXx (2002)     Subtítulos en Espańol 84 1 03.05.2004
xXx 2002 Subtítulos en Espańol xXx (2002)     Subtítulos en Espańol 83 1 04.05.2004
xXx 2002 Subtítulos en Espańol xXx (2002)     
xXx.2002.BluRay.1080p.DTS.x264.dxva-EuReKA

Subtítulos en Espańol 270 1 14.10.2010
Subtitle preview
{1}{1}23.976
{2892}{2948}{Y:i}Se robó el chip, está dentro.
{2996}{3019}Lo veo.
{3578}{3614}¡Kirill!
{3651}{3678}Hora de trabajar.
{5505}{5589}Oficina Remota de Espionaje, NSA|Mount Weather, Virginia
{6064}{6206}A las 0300 horas, la misión|se desvió de los parámetros fijados.
{6211}{6302}No era parte del plan que|le dieran un balazo a nuestro agente.
{6430}{6466}{Y:i}Identidad confirmada.
{6471}{6553}{Y:i}McGrath nos estaba mandando|información cuando lo mataron.
{6558}{6636}{Y:i}Mira esto. No estoy seguro|de qué es exactamente.
{6707}{6796}- Un fragmento de una molécula.|- Gibbons.
{6803}{6878}Creemos que está ligada a|un arma biológica rusa...
{6882}{6923}...llamada "Noche Silenciosa".
{6929}{7002}- James, ¿qué diablos hace él aquí?|- Yo lo llamé.
{7007}{7075}Ya perdimos tres agentes.|Necesitas ayuda.
{7080}{7158}Descubrí que el grupo Anarquía 99|mató a tus agentes.
{7162}{7268}Ex militares. Huelen el entrenamiento|de nuestra gente a leguas.
{7273}{7369}Creo que es hora de cambiar|de tácticas.
{7583}{7652}Estos tipos no son nuestros.|¿Son de la CIA?
{7657}{7758}No, civiles. Reos, mercenarios,|asesinos pagados.
{7763}{7817}Lo mejor del fondo del barril.
{7821}{7925}- Son la escoria de la Tierra.|- Son programables y sacrificables.
{7945}{7996}Creo que es la mejor posibilidad.
{8001}{8076}¿Queremos echar otro ratón al|nido de víboras?
{8080}{8161}¿O queremos dejar que|nuestra propia víbora se infiltre?
{8174}{8256}Hemos estado en esto durante un año|y mira lo que nos cuesta.
{8260}{8341}No permita que este vaquero|arriesgue mi operación.
{8345}{8419}Las cosas pasan en el campo|no lo enseñaron en la escuela.
{8423}{8472}Está más complicado afuera.
...

Poll
    What do you dislike about the subtitle search engine:
  • Search result sorting is inappropriate,

     (8 %)
  • search field location,

     (0 %)
  • complex language filter selection,

     (17 %)
  • slow animations when opening search menu,

     (5 %)
  • slow loading of the website,

     (17 %)
  • user interface of advanced filters is hard to use (flags),

     (5 %)
  • slow loading of poster thumbnails in search menu,

     (3 %)
  • search menu user interface is hard to use,

     (2 %)
  • season/episode selection,

     (6 %)
  • I never liked changes, I will get used to,

     (1 %)
  • more changes, you never change something that is working,

     (1 %)
  • Something else, please report as comment,

     (5 %)
  • I don't dislike anything,

     (16 %)
  • new search engine is excellent!

     (15 %)