Poster for subtitles' movie Legends of the Fall (1994).

معلومات الفيلم

العنوان Legends of the Fall (1994)
النوع فيلم

معلومات الترجمة

ID oiAF
Created 29‏/11‏/2008 2:51:07 م
Contributor plaz
اللغة عربي
عدد الإطارات في الثانية N/A


User votes

No votes

User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Releases

Subtitles preview

اسم الملف
Legends of the Fall (1994).CD3
الاسم
legends of the fall (1994)_cd3
Content preview
# البداية النهاية Metadata Lines
1 00:00:17.362 00:00:20.365
  1. . انة يحبك -
2 00:00:22.409 00:00:25.412
  1. . مرحباً بعودتك
3 00:00:25.579 00:00:28.749
  1. . ايزابيل ؟ -
4 00:00:30.459 00:00:33.670
  1. . كنت اريدك أن تقابلة -
5 00:00:33.837 00:00:39.635
  1. لدى شىء لكى أيضاً -
  2. . لقد جلبتة معى فى عودتى
6 00:00:39.801 00:00:44.640
  1. ... أنها من ليراباترا فى -
  2. . كريت -
7 00:00:44.806 00:00:51.271
  1. أنا أعلم أين هى
  2. . أبيك علمنى التاريخ الأوروبى
8 00:00:51.438 00:00:55.734
  1. لفتاة صغيرة . هذا أنا أليس كذلك ؟
9 00:00:57.319 00:01:0.697
  1. . شكراً لك تريستان
10 00:01:34.481 00:01:41.071
  1. ايامها كان تريستان قادم لحياتة -
  2. . بقلب هادىء
11 00:01:41.238 00:01:45.951
  1. . الدب اللذى بداخلة كان نائماً
12 00:01:46.576 00:01:50.998
  1. . من الصعب أن نقول انه كان سعيداً
13 00:01:51.164 00:01:57.129
  1. الوقت يمر سريعاً
  2. . ومعة نشعر بأقتراب الأمان
14 00:01:57.713 00:02:1.717
  1. . لقد سمعت اخبار غريبة -
15 00:02:2.718 00:02:7.598
  1. . تريستان ... عاد
اسم الملف
Legends of the Fall (1994).CD2
الاسم
legends of the fall (1994)_cd2
Content preview
# البداية النهاية Metadata Lines
1 00:01:49.847 00:01:53.100
  1. ... تريستان -
2 00:01:53.392 00:01:56.896
  1. ! تريستان -
3 00:01:57.563 00:02:1.483
  1. . ! تريستان. انة أنا
4 00:02:4.737 00:02:8.282
  1. . 20/3/1915
5 00:02:8.449 00:02:11.035
  1. . ابى الحبيب . وسوزانا -
6 00:02:11.201 00:02:15.539
  1. لقد تم تسريحى
  2. . ولكنى لا يمكننى العودة للمنزل بعد
7 00:02:15.706 00:02:21.962
  1. سأفعل كما كان يفعل جدى لودويل
  2. . واعيش بالبحر
8 00:02:22.129 00:02:27.134
  1. .وكما احببنا كلنا صامويل
  2. . فكل ما أستطيع ان أرسلة لكم فى المنزل هو قلبة
9 00:02:27.301 00:02:30.888
  1. . الفريد سيحضرة
10 00:02:31.263 00:02:37.853
  1. كما تعرف كان ينبغى لنا أن ندفنة
  2. . فى صندوق بواد عميق
11 00:02:38.020 00:02:41.523
  1. . أبنك . تريستان
12 00:02:54.912 00:02:57.414
  1. ... حسناً
13 00:02:57.581 00:03:3.587
  1. هو بالتأكيد كان أفضل واحد فينا -
  2. . اولم يكن ؟
14 00:03:7.633 00:03:10.511
  1. .عمتم مساءً -
15 00:03:10.678 00:03:13.973
  1. . عمت مساءً . يا أبى -
اسم الملف
Legends of the Fall (1994).CD1
الاسم
legends of the fall (1994)_cd1
Content preview
# البداية النهاية Metadata Lines
1 00:00:30.535 00:00:36.165
  1. <b>أسطورة الخريف</b>
2 00:00:43.923 00:00:49.178
  1. بعض الناس يسمعون اصواتاً داخلية
  2. . على نحو مدهش
3 00:00:49.345 00:00:52.515
  1. . ويعيشون على ما يسمعون
4 00:00:52.682 00:00:58.938
  1. بعض هؤلاء الناس يصبحون مجانين
  2. ..... أو يصبحون أساطير
5 00:01:5.361 00:01:10.241
  1. تريستان لودلو كان قنبلة
  2. . على وشك ألانفجار طوال حياتة الجامحة
6 00:01:10.408 00:01:12.869
  1. . لقد كان شتاءً رهيباً
7 00:01:13.119 00:01:19.417
  1. تقريباً ماتت والدتة
  2. . وهى تحضرة لهذة الحياة
8 00:01:22.044 00:01:25.840
  1. والدة كان كولونيل
  2. . احضرة ألى
9 00:01:26.007 00:01:30.052
  1. لففتة فى جلد دب
  2. واعتنيت بة طوال كل الليالى
10 00:01:33.139 00:01:38.436
  1. وهو فى طريقة ليصبح رجلاً
  2. . علمتة كيف يستمتع بالقتل
11 00:01:39.061 00:01:44.275
  1. حينما يقطع الصياد قلب فريستة الدافىء
12 00:01:44.442 00:01:47.486
  1. . فأنة يحرر روحة
13 00:01:49.614 00:01:55.828
  1. كولونيل لودلو كان لدية ثلاث ابناء
  2. . لكن تريستان كان المفضل لدية
14 00:01:55.995 00:01:59.707
  1. ... كان لى أبناء أيضاً
15 00:01:59.874 00:02:4.462
  1. . ولكنهم ذهبوا ألأن .... للأبد

Statistics

Number of downloads 178
Number of units 760
Number of lines 1K
Number of lines per unit 1.5
Number of characters 25K
Number of characters per line 22.71

لا توجد تعليقات