Poster for subtitles' movie Meet Joe Black (1998).

معلومات الفيلم

العنوان Meet Joe Black (1998)
النوع فيلم

معلومات الترجمة

ID rAcF
Created 22‏/11‏/2008 4:31:47 م
Contributor lebo19
اللغة عربي
عدد الإطارات في الثانية 25 (PAL)


User votes

No votes

User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Releases

Meet.Joe.Black.1998.DVDRip.XviD-DEViSE

Subtitles preview

اسم الملف
devise-mjb.cd1
الاسم
devise-mjb_cd1
Content preview
# البداية النهاية Metadata Lines
1 00:00:27.648 00:00:30.463
  1. ترجمة: ممدوح عمار
  2. top_team89@yahoo.com
2 00:01:15.527 00:01:17.382
  1. ترجمة: ممدوح عمار
  2. top_team89@yahoo.com
3 00:01:17.448 00:01:19.303
  1. ترجمة: ممدوح عمار
  2. top_team89@yahoo.com
4 00:01:49.215 00:01:51.277
  1. ترجمة: ممدوح عمار
  2. top_team89@yahoo.com
5 00:01:51.340 00:01:53.195
  1. اجل
6 00:02:14.896 00:02:16.751
  1. اجـــل
7 00:02:37.010 00:02:38.898
  1. ارجوكى
  2. ارجوكى لا تقلقى
8 00:02:38.963 00:02:41.647
  1. الفوضى تعم المكان
9 00:02:41.715 00:02:44.236
  1. أخشى فوات الوقت
10 00:02:44.308 00:02:46.163
  1. هل انا ابالغ؟
11 00:02:46.228 00:02:48.400
  1. اه . ولكننى اريده ان يكون متأنقاً
  2. وكذلك نحن
12 00:02:48.469 00:02:52.779
  1. ولكننا نحاول ليكون مفرطا فى التأنق
  2. ولما لا ليبلغ النجوم؟
13 00:02:52.853 00:02:54.708
  1. طاب صباحك
  2. طاب صباحك
14 00:02:54.773 00:02:58.003
  1. لدينا بعد الاستفسارات بخصوص الورود
  2. اة . نعم . فيريسيا ,فريسيا
15 00:02:58.070 00:03:0.973
  1. فى كل مكان فريسيا
  2. ابى يحب الفريسيا
اسم الملف
devise-mjb.cd2
الاسم
devise-mjb_cd2
Content preview
# البداية النهاية Metadata Lines
1 00:00:0.028 00:00:4.373
  1. انها طريقة "العباءة والخنجر" لدرو
  2. هذا اجتماع سري يا كوينس
2 00:00:4.447 00:00:7.449
  1. نأمل بأن تحترم سريته
3 00:00:16.293 00:00:18.148
  1. اجلس يا كوينس
4 00:00:35.695 00:00:40.432
  1. نحاول الجمع بين أفكارنا بخصوص
  2. رفض بيل لعرض بونكيو
5 00:00:40.497 00:00:42.767
  1. ونقدم له رأينا بخصوص المسار
6 00:00:42.835 00:00:46.098
  1. كما نظن حتى تظل فى الاستمرار
7 00:00:46.164 00:00:49.843
  1. هلا وضحت للمجلس المعلومات
  2. التي أفدتني بها ليلة أمس
8 00:00:52.664 00:00:57.555
  1. يسعدني إخباركم بذلك وكما
  2. أخبرت درو.
9 00:00:57.627 00:01:0.596
  1. بذلك وكما أخبرت درو
10 00:01:0.668 00:01:5.209
  1. كنت أفكر وأوجدت طريقين
  2. لحل أزمتنا
11 00:01:5.278 00:01:9.077
  1. اثنان . وربما ثلاثة
  2. فرص جديدة وجيدة للإندماج
12 00:01:9.153 00:01:12.188
  1. وكيف كان رد بيل على هذا؟
13 00:01:12.258 00:01:17.596
  1. كان مهتما
  2. نعم , ولكن كان يقلقه التوقيت
14 00:01:17.669 00:01:21.664
  1. التوقيت؟
  2. كان يقلقه التوقيت
15 00:01:21.735 00:01:25.349
  1. أجل , لقد قال الأمر بيد جــو

Statistics

Number of downloads 169
Number of units 1K
Number of lines 2K
Number of lines per unit 1.34
Number of characters 46K
Number of characters per line 17.34

لا توجد تعليقات