Announcement

Vote for which improvement to work on first!

Več: forum.

Unaudited

Subtitles were not yet audited by the editorial team. Caution is advised!
Poster for subtitles' movie No Good Deed (2014).

معلومات الفيلم

العنوان No Good Deed (2014)
النوع فيلم

معلومات الترجمة

ID sZdE
Created 09‏/07‏/2017 4:17:42 م
Contributor مجهول
اللغة عربي
عدد الإطارات في الثانية 23.976


User votes

No votes

User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Releases

No.Good.Deed.2014.1080p.BluRay.H264.AAC.5.1.BADASSMEDIA ✔️
No Good Deed (2014) 720p BRRip 700MB - MkvCage 🅽🅴🆃🅵🅻🅸🆇 ✔️
No.Good.Deed.2014.1080p/720p.BRRip.x264-YIFY 🅽🅴🆃🅵🅻🅸🆇 ✔️
No.Good.Deed.2014.1080p/720p.BluRay.x264-GECKOS 🅽🅴🆃🅵🅻🅸🆇 ✔️
No Good Deed 2014 720p WEB DL 650MB MMKV 🅽🅴🆃🅵🅻🅸🆇 ✔️
No.Good.Deed.2014.1080p/720p.BluRay.x264.DTS-HD.MA.5.1-RARBG ✔️
No.Good.Deed.2014.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-PLAYNOW 🅽🅴🆃🅵🅻🅸🆇 ✔️
No.Good.Deed.2014 1080p WEB DL x264 AC3 JYK 🅽🅴🆃🅵🅻🅸🆇 ✔️
No Good Deed 2014 BRRip XviD AC3-EVO 🅽🅴🆃🅵🅻🅸🆇 ✔️
No Good Deed (2014) 1080p/720p Original Arabic 🅽🅴🆃🅵🅻🅸🆇 ✔️

Subtitles preview

اسم الملف
No Good Deed (2014) Original Arabic Netflix - (standard)
الاسم
no good deed (2014) original arabic netflix - (standard)
Content preview
# البداية النهاية Metadata Lines
1 00:00:3.820 00:00:8.030
  1. <b>الأصليّـة Netflix ترجـمة </b>
  2. <b>
  3. ليس بعمل صالح
  4. </b>
2 00:00:9.350 00:00:14.730
  1. <b>(إليكم نشرة أخبار الظهيرة من (دبليُو زي آي آل</b>
  2. <b>كولن إيفانز)، المُدان بتهمة القتل المتعمد)</b>
3 00:00:15.580 00:00:20.800
  1. <b>لإرتكابه إحدى أعنف الجرائم في التّاريخ الحديث</b>
  2. <b>قد يخرج اليوم بمُوجب إطلاق سراح مشرُوط</b>
4 00:00:21.600 00:00:26.950
  1. <b>منذ 5 سنوات، كان المطلوب الأبرز بتاريخ الولاية</b>
  2. <b>بعدها برز كالمشتبه الرئيس في قضية إختفاء 5 شابات</b>
5 00:00:27.540 00:00:32.960
  1. <b>،إعتقل (إيفانز) في النهاية</b>
6 00:00:33.140 00:00:38.148
  1. <b>.عن تلك الجرائم</b>
7 00:00:39.148 00:00:44.318
  1. This Subtitle™ It was Extracted by:
  2. Ahmed Abdelli ® Bougtob - Algeria
  3. :تـم سـحب هذه التّـرجمة من طرف
  4. أحـمد عـبدلي ولـد القـايد - بـوقـطب / الجزائر
  5. " أرجـُو الـدعاء لـِي ولـوالدي بالـرّحمة "
8 00:00:45.870 00:22:50.581
  1. :رابطين مُختلفين لتحميل التّرجمة الأصليّة (مُـتوافقة مع كل أبعاد الصور التّـالية
  2. 1080/720/480
  3. بيكسِل)
  4. http://linkshrink.net/7ATYsy
  5. أو الرابط الثّاني
  6. http://linkshrink.net/72kDts
9 00:22:50.665 04:22:54.794
  1. أي تـرجمات حصريّة ستجدونها أولاً على صفحتِي في الفيسبُوك
  2. https://www.facebook.com/VredenikSubs
  3. "وأيضاً بروفايلي الرّسمي وترجماتي الرئيسيّة على "صوب - سـاين
  4. https://subscene.com/u/927694

Statistics

Number of downloads 24
Number of units 9
Number of lines 30
Number of lines per unit 3.33
Number of characters 955
Number of characters per line 31.83

لا توجد تعليقات