Announcement

Vote for which improvement to work on first!

Več: forum.

Message from identify_language at 01.12.2015. 20:27:39

Subtitles 'dLE-/565e02b8b4876845d127e641' identified language differs from defined language.
Poster for subtitles' movie Jekyll & Hyde (2015) S01E03.

Episode information

Naslov Jekyll & Hyde (2015)
Vrsta TV Serije
Sezona 1
Epizoda 3
Vrsta epizode Uobičajeni
Episode title nepoznato

Podaci o titlu

ID dLE-
Kreirano 01.12.2015. 20:32:51
Autor Master Chief
Jezik Bosanski
FPS 23.976


User votes

No votes

User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Releases

Jekyll.And.Hyde.S01E03.HDTV.x264-ORGANiC
Jekyll.And.Hyde.S01E03.HDTV.XviD-FUM
Jekyll.And.Hyde.S01E03.720p.HDTV.x264-ORGANiC
Jekyll.And.Hyde.S01E03.The.Cutter.HDTV.x264-ORGANiC
Jekyll.And.Hyde.S01E03.The.Cutter.720p.HDTV.x264-ORGANiC

Subtitles preview

Ime datoteke
Jekyll.And.Hyde.S01E03.HDTV.XviD-FUM
Ime
jekyll_and_hyde_s01e03_hdtv_xvid-fum
Content preview
# Početak Kraj Metadata Lines
1 00:00:0.010 00:00:5.355
  1. Neko veče kad sam saznao
  2. da su mi roditelji ubijeni
2 00:00:5.480 00:00:7.715
  1. potpuno sam izgubio
  2. pojam ko sam.
3 00:00:7.840 00:00:11.640
  1. Hoćete da ubijem Roberta Jekylla
  2. jer vjerujete da je čudovište?
4 00:00:13.120 00:00:17.720
  1. On je mamac u zamci.
  2. -Drži ovaj ključ stalno kod sebe.
5 00:00:19.160 00:00:25.160
  1. Starac u Empire, Garson.
  2. Kao da me je prepoznao.
6 00:00:25.400 00:00:31.240
  1. To je to. Ovdje je sve počelo,
7 00:00:32.640 00:00:37.515
  1. gdje je Jekyll upoznao Hydea.
  2. -Dr. Jekyll i g. Hyde su ista osoba.
8 00:00:37.640 00:00:43.080
  1. Obojica su bili moj djed.
  2. Ne jedan, nego istinski dvojica.
9 00:00:43.520 00:00:47.560
  1. Ja sam isti.
  2. Imam Hydea u sebi.
10 00:00:48.360 00:00:52.630
  1. A neko zna za to.
  2. Nekome se to ne sviđa.
11 00:00:52.920 00:00:55.421
  1. Namjeravam naći ko.
12 00:01:58.120 00:02:3.000
  1. Budi pažljiv sa tim.
  2. Veoma je lomljivo.
13 00:02:7.880 00:02:12.075
  1. Budi pažljiv sa tim,
  2. delikatno je, zar ne znaš?
14 00:02:12.200 00:02:16.835
  1. To je moj divni porculanski set za čaj
  2. koji sam donio čak sa Ceylona.
15 00:02:16.960 00:02:20.270
  1. Imali smo stotinu sluga.

Statistika

Number of downloads 58
Number of units 358
Number of lines 630
Number of lines per unit 1.76
Number of characters 15K
Number of characters per line 23.88

Nema komentara