Announcement

Vote for which improvement to work on first!

Več: forum.

Poster for subtitles' movie All Quiet on the Western Front (1930).

Πληροφορίες ταινίας

Τίτλος All Quiet on the Western Front (1930)
Τύπος Ταινία

Πληροφορίες υποτίτλου

ID -fNE
Δημιουργήθηκε 1 Νοε 2017 - 8:48:14 μ.μ.
Συντελεστής pincopalo
Γλώσσα Ελληνικά
FPS 23,976


User votes

No votes

User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Σημειώσεις

Suprip-Διορθώσεις
amerzone

Releases

All.Quiet.on.the.Western.Front.1930.100th.Anniversary.Edition.CEE.1080p.Bluray.AVC.DTS-HD.MA.2.0-DVDSEED

Προεπισκόπηση Υποτίτλων

Όνομα αρχείου
All.Quiet.on.the.Western.Front.1930.100th.Anniversary.Edition.CEE.1080p.Bluray.AVC.DTS-HD.MA.2.0-DVDSEED
Όνομα
all_quiet_on_the_western_front_1930_100th_anniversary_edition_cee_1080p_bluray_avc_dts-hd_ma_2_0-dvdseed
Content preview
# Start End Metadata Γραμμές
1 00:00:5.200 00:00:11.200
  1. ΟΥΔΕΝ ΝΕΩΤΕΡΟΝ
  2. ΑΠΟ ΤΟ ΔΥΤΙΚΟ ΜΕΤΩΠΟ
2 00:00:11.600 00:00:17.600
  1. Suprip-Διορθώσεις
  2. amerzone
3 00:01:24.434 00:01:29.981
  1. Αυτή η ιστορία δεν είναι
  2. κατηγορία, ούτε εξομολόγηση...
4 00:01:30.007 00:01:36.053
  1. και σίγουρα όχι περιπέτεια,
  2. γιατί ο θάνατος δεν είναι περιπέτεια...
5 00:01:36.180 00:01:42.393
  1. γι' αυτούς που τον βλέπουν
  2. κατά πρόσωπο.
6 00:01:42.519 00:01:48.941
  1. Θα προσπαθήσω απλώς να διηγηθώ
  2. την ιστορία μιας γενιάς ανδρών...
7 00:01:49.026 00:01:56.032
  1. που παρόλο που γλύτωσαν από τις σφαίρες,
  2. καταστράφηκαν από τον πόλεμο...
8 00:02:2.206 00:02:5.124
  1. - Τριάντα χιλιάδες.
  2. - Ρώσους;
9 00:02:5.209 00:02:6.876
  1. Όχι, Γάλλους.
10 00:02:6.960 00:02:10.379
  1. Ρώσους, πιάνουμε
  2. πιο πολλούς κάθε μέρα.
11 00:02:29.233 00:02:31.025
  1. Κύριε Ταχυδρόμε.
12 00:02:32.027 00:02:35.154
  1. Ο πόλεμος είναι πόλεμος και το ποτό
  2. ποτό, μα η δουλειά δε σταματά.
13 00:02:35.239 00:02:37.156
  1. Δεν αφήσατε ακόμη
  2. την αλληλογραφία σήμερα.
14 00:02:37.241 00:02:39.534
  1. Συγγνώμη, κύριε Μάγιερ.
15 00:02:43.038 00:02:45.581
  1. Γεια, Χίμελστος.
  2. Τίποτα για μας σήμερα;

Στατιστικά

Number of downloads 5
Number of units 1K
Number of lines 2K
Number of lines per unit 1.53
Number of characters 44K
Number of characters per line 22.17

Χωρίς σχόλια