Poster for Atonement (2007).

Πληροφορίες ταινίας

Τίτλος Atonement (2007)
Τύπος Ταινία

Πληροφορίες υποτίτλου

ID Gn1A
Δημιουργήθηκε 17 Μαϊ 2016 - 4:25:15 π.μ.
Συντελεστής pincopalo
Γλώσσα Ελληνικά
FPS 23,976


User votes

No votes

User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Σημειώσεις

SUBRIP-ΔΙΟΡΘΩΣΕΙΣ: ΕΡΓΑΣΤΗΡΙ ΥΠΟΤΙΤΛΩΝ
ΣΥΓΧΡΟΝΙΣΜΟΣ: amerzone

Releases

Atonement.2007.1080p.BluRay.x264.DTS-FGT

Προεπισκόπηση Υποτίτλων

Όνομα αρχείου
Atonement.2007.1080p.BluRay.x264.DTS-FGT
Όνομα
atonement_2007_1080p_bluray_x264_dts-fgt
Content preview
# Start End Metadata Γραμμές
1 00:00:36.850 00:00:42.850
  1. SUBRIP-ΔΙΟΡΘΩΣΕΙΣ
  2. ΕΡΓΑΣΤΗΡΙ ΥΠΟΤΙΤΛΩΝ
2 00:00:43.050 00:00:48.050
  1. ΣΥΓΧΡΟΝΙΣΜΟΣ
  2. amerzone
3 00:00:49.774 00:00:54.774
  1. ΕΞΙΛΕΩΣΗ
4 00:00:58.951 00:01:1.068
  1. ΑΓΓΛΙΑ
5 00:01:42.538 00:01:43.949
  1. ΤΕΛΟΣ
6 00:01:48.128 00:01:50.619
  1. ΤΑ ΒΑΣΑΝΑ ΤΗΣ ΑΡΑΜΠΕΛΑ
  2. της ΜΠΡΑΪΟΝΙ ΤΑΛΙΣ
7 00:02:19.702 00:02:22.074
  1. - Τέλειωσα το θεατρικό μου έργο.
  2. - Μπράβο.
8 00:02:22.163 00:02:23.194
  1. Έχεις δει τη μαμά;
9 00:02:23.289 00:02:25.116
  1. Είναι στο δωμάτιο ζωγραφικής, νομίζω.
10 00:02:25.208 00:02:28.542
  1. Ελπίζω σήμερα να μη σε έχουμε
  2. μέσα στα πόδια μας, δις Μπράιονι.
11 00:02:28.628 00:02:31.250
  1. Έχουμε να ετοιμάσουμε δείπνο
  2. για δέκα άτομα.
12 00:02:43.060 00:02:46.975
  1. - Γεια σου. Έμαθα θα ανεβάσεις θεατρικό.
  2. - Ποιος σου το είπε;
13 00:02:47.064 00:02:48.475
  1. Ένα πουλάκι.
14 00:02:49.817 00:02:53.767
  1. - Θα έρθεις να το δεις;
  2. - Δεν είμαι σίγουρος ότι θα ήταν...
15 00:02:53.863 00:02:55.026
  1. Μου δίνεις να το διαβάσω;

Στατιστικά

Number of downloads 146
Number of units 881
Number of lines 1K
Number of lines per unit 1.53
Number of characters 32K
Number of characters per line 24.02

Χωρίς σχόλια