Unaudited

Subtitles were not yet audited by the editorial team. Caution is advised!
Poster for Banshee (2013) S04E07.

Episode information

Τίτλος Banshee (2013)
Τύπος Τηλεοπτικές σειρές
Σαιζόν 4
Επεισόδιο 7
Τύπος επεισοδίου Συνηθισμένο
Episode title Δ/Δ

Πληροφορίες υποτίτλου

ID MXdA
Δημιουργήθηκε 18 Μαϊ 2016 - 12:27:21 π.μ.
Συντελεστής Ανώνυμος
Γλώσσα Ελληνικά
FPS Δ/Δ


User votes

No votes

User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Releases

Banshee.S04E07.HDTV.x264-FUM
Banshee.S04E07.720p.HDTV.x264-AVS
Banshee - 4x07 - Truths Other Than the Ones You Tell Yourself.HDTV.x264 - FUM.gr
x264 - FUM

Προεπισκόπηση Υποτίτλων

Όνομα αρχείου
Banshee - 4x07 - Truths Other Than the Ones You Tell Yourself.HDTV.x264 - FUM.gr
Όνομα
banshee - 4x07 - truths other than the ones you tell yourself_hdtv_x264 - fum_gr
Content preview
# Start End Metadata Γραμμές
1 00:00:6.000 00:00:12.074
2 00:00:38.039 00:00:40.706
  1. Τι στον πούτσο θες;
3 00:01:51.584 00:01:54.621
4 00:02:0.840 00:02:3.903
  1. <i></i>
5 00:02:5.209 00:02:8.010
  1. <i>Θες να μου πεις πως έγιναν
  2. οι μελανιές;</i>
6 00:02:10.715 00:02:12.214
  1. Όχι
7 00:02:12.350 00:02:15.267
  1. <i>Φοβάσαι μήπως δεν πάρεις πίσω
  2. τα παιδιά από αυτό;</i>
8 00:02:17.555 00:02:21.774
  1. Αρχίζω να αναρωτιέμαι μήπως θα πρέπει
  2. να φοβάμαι μήπως τα πάρω πίσω
9 00:02:24.195 00:02:26.645
  1. Δεν αξίζω να είμαι μάνα τους.
10 00:02:28.232 00:02:31.784
  1. Μάλλον δεν αξίζω τίποτα παραπάνω
  2. από αυτό που έχω.
11 00:02:35.823 00:02:38.574
  1. Θα σου δώσω ελευθέρας
12 00:02:38.659 00:02:42.745
  1. Τίποτα από ότι πεις δεν θα επηρρεάσουν
  2. την κηδεμονία
13 00:02:42.830 00:02:45.748
  1. <i>Έχεις τό λόγο μου
  2. όλα εμπιστευτικά</i>
14 00:02:45.883 00:02:47.383
  1. Γιατί να το κάνεις αυτό;
15 00:02:47.468 00:02:50.135
  1. Γιατί είτε το πιστεύεις είτε όχι
  2. προσπαθώ να σε βοηθήσω

Στατιστικά

Number of downloads 200
Number of units 482
Number of lines 673
Number of lines per unit 1.4
Number of characters 13K
Number of characters per line 19.35

Χωρίς σχόλια