Announcement

Vote for which improvement to work on first!

Več: forum.

Unaudited

Subtitles were not yet audited by the editorial team. Caution is advised!
Poster for subtitles' movie Bloodline (2015) S03E03.

Episode information

Τίτλος Bloodline (2015)
Τύπος Τηλεοπτικές σειρές
Σαιζόν 3
Επεισόδιο 3
Τύπος επεισοδίου Συνηθισμένο
Episode title Δ/Δ

Πληροφορίες υποτίτλου

ID DsVE
Δημιουργήθηκε 1 Σεπ 2017 - 10:10:45 μ.μ.
Συντελεστής Ανώνυμος
Γλώσσα Ελληνικά
FPS Δ/Δ


User votes

No votes

User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Releases

Bloodline - 3x03 - Part 26.720p.WEBRip.morose.gr
Bloodline.S03E03.720p.WEBRip.x264-MOROSE
morose
Bloodline.S03E03.WEBRip.x264-RARBG
Bloodline.S03E03.WEBRip.XviD.MP3-RARBG

Προεπισκόπηση Υποτίτλων

Όνομα αρχείου
Bloodline - 3x03 - Part 26.720p.WEBRip.morose.gr
Όνομα
bloodline - 3x03 - part 26_720p_webrip_morose_gr
Content preview
# Start End Metadata Γραμμές
1 00:00:1.314 00:00:5.003
  1. <font color="#0080ff">Synced & corrected by</font> kinglouisxx
  2. <font color="#0080ff">www.</font>addic7ed<font color="#0080ff">.com</font>
  3. <font color="#0079ff"> (With all respect to above teams) Greek translation from English subs - DMT </font>
2 00:01:32.926 00:01:36.221
  1. 214.000 χλμ./ω!
3 00:01:36.763 00:01:37.930
  1. Σκέψου για τι ταχύτητα μιλάμε.
4 00:01:38.515 00:01:40.891
  1. Εννοώ, με αυτήν την ταχύτητα,
  2. μπορείς να πας από δω.....
5 00:01:41.768 00:01:43.770
  1. Δεν ξέρω, εννοώ,
  2. Γιατί να θες να φύγεις?
6 00:01:43.853 00:01:45.521
  1. Δεν ξέρω, κατάλαβες τι θέλω να πω.
7 00:01:45.604 00:01:47.189
  1. Θα φέρω κρασί.
  2. Επιστρέφω.
8 00:01:47.274 00:01:49.817
  1. τρέχουν τόσο γρήγορα στον ουρανό
9 00:01:50.192 00:01:52.028
  1. και όταν τελικά έρθουν σε
  2. επαφή με την γήινη ατμόσφαιρα,
10 00:01:52.653 00:01:55.781
  1. καίγονται με 3000 βαθμούς κελσίου.
11 00:01:56.325 00:01:59.368
  1. Έτσι, όλη αυτή η σκόνη μετατρέπεται σε....φως.
12 00:02:0.120 00:02:1.287
  1. Ooh.
13 00:02:1.370 00:02:2.204
  1. Μπράβο.
14 00:02:2.289 00:02:5.167
  1. - που τα έμαθες αυτά κ. Μάγε?
  2. - Ξέρω διάφορα τέτοια.
15 00:02:5.250 00:02:7.168
  1. Κάποιος πρέπει να είναι ο έξυπνος
  2. σε αυτή την οικογένεια.

Στατιστικά

Number of downloads 24
Number of units 699
Number of lines 909
Number of lines per unit 1.3
Number of characters 20K
Number of characters per line 22.67

Χωρίς σχόλια