Announcement

Vote for which improvement to work on first!

Več: forum.

Poster for subtitles' movie Ray (2004).

Πληροφορίες ταινίας

Τίτλος Ray (2004)
Τύπος Ταινία

Πληροφορίες υποτίτλου

ID sLJE
Δημιουργήθηκε 3 Αυγ 2017 - 1:59:19 μ.μ.
Συντελεστής marba1065
Γλώσσα Ελληνικά
FPS 23,976


User votes

User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Releases

Ray (2004) HDDVDRip

Προεπισκόπηση Υποτίτλων

Όνομα αρχείου
2004 Ray (1280x694 AC3).Greek
Όνομα
2004 ray (1280x694 ac3)_greek
Content preview
# Start End Metadata Γραμμές
1 00:01:48.950 00:01:51.063
  1. Πάντα να θυμάσαι
  2. τι μου υποσχέθηκες.
2 00:01:51.063 00:01:55.396
  1. Μην αφήσεις ποτέ κανέναν
  2. να σε δει σαν σακάτη.
3 00:01:59.280 00:02:3.903
  1. ΒOΡΕΙΑ ΦΛOΡΙΝΤΑ
  2. 1948
4 00:02:16.210 00:02:17.457
  1. Εντάξει!
5 00:02:17.459 00:02:21.752
  1. Στάση 45 λεπτών!
  2. Ελάτε, παιδιά, πάμε!
6 00:02:21.757 00:02:25.719
  1. Φεύγουμε στις 2:45
  2. ακριβώς! Μην αργήσετε!
7 00:02:25.721 00:02:28.887
  1. Ζεστά φαγητά και τουαλέτα μέσα.
8 00:02:28.888 00:02:32.056
  1. Για σας έχει σάντουιτς πίσω.
9 00:02:32.057 00:02:34.889
  1. Και εξωτερικές τουαλέτες.
10 00:02:34.890 00:02:37.352
  1. Στην Καρολίνα,
  2. μόνο θάμνους έχει για σας.
11 00:02:37.353 00:02:39.429
  1. Κύριε.
12 00:02:41.108 00:02:44.437
  1. - Μπορώ να σε βοηθήσω;
  2. - Μάλιστα.
13 00:02:45.026 00:02:47.397
  1. Στο Σιάτλ πας;
14 00:02:47.655 00:02:50.699
  1. - Με ποιον;
  2. - Με κανέναν. Μόνος μου είμαι.
15 00:02:50.699 00:02:53.408
  1. Δεν παίρνω ευθύνη...

Στατιστικά

Number of downloads 2
Number of units 1K
Number of lines 2K
Number of lines per unit 1.46
Number of characters 58K
Number of characters per line 20.37

Χωρίς σχόλια