Poster for Snow Falling on Cedars (1999).

Πληροφορίες ταινίας

Τίτλος Snow Falling on Cedars (1999)
Τύπος Ταινία

Πληροφορίες υποτίτλου

ID fZ9A
Δημιουργήθηκε 29 Μαϊ 2016 - 9:50:03 π.μ.
Συντελεστής pincopalo
Γλώσσα Ελληνικά
FPS 25 (PAL)


User votes

No votes

User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Σημειώσεις

DVDrip: WATCHER
Subrip: amerzone

Releases

Snow.Falling.on.Cedars.1999.DVDRip.x264.AC3-WATCHER@GreekLeech

Προεπισκόπηση Υποτίτλων

Όνομα αρχείου
Snow.Falling.on.Cedars.1999.DVDRip.x264.AC3-WATCHER@GreekLeech
Όνομα
snow_falling_on_cedars_1999_dvdrip_x264_ac3-watcher@greekleech
Content preview
# Start End Metadata Γραμμές
1 00:03:29.500 00:03:35.500
  1. DVDrip: WATCHER
  2. Subrip: amerzone
2 00:03:36.634 00:03:37.703
  1. Τράβα το.
3 00:03:38.074 00:03:39.553
  1. - Καλά έτσι;
  2. - Ναι.
4 00:03:48.514 00:03:51.665
  1. - Υποτίθεται ότι δεν πρέπει.
  2. - Μην ανησυχείς.
5 00:03:52.114 00:03:54.674
  1. - Τράβα το δίχτυ.
  2. - Δεν νομίζω να...
6 00:03:57.034 00:03:58.149
  1. Χριστέ μου.
7 00:04:8.434 00:04:10.504
  1. Δεν το τραβάς συγχρόνως.
8 00:04:13.994 00:04:16.462
  1. Χριστέ μου!
9 00:04:42.794 00:04:45.991
  1. Είδε κανείς άλλος τον Τσαρλς
  2. χτες το βράδυ στον πορθμό;
10 00:04:46.074 00:04:48.907
  1. - Τι θες να μάθεις;
  2. - Να δω αν του μίλησε κανείς.
11 00:04:48.994 00:04:51.792
  1. Τα ψάρια εξαφανίστηκαν με το
  2. που έπεσε η ομίχλη κι έφυγα.
12 00:04:51.874 00:04:54.468
  1. Ο Φέρρυ, ο Χάρντγουελ,
  2. ο Μάλτον, ο Μιγιαμότο.
13 00:04:54.594 00:04:56.425
  1. - Άλλος κανείς;
  2. - Γιαπωνέζοι.
14 00:04:58.354 00:05:0.424
  1. Φαντάζομαι ότι θα έχετε μάθει.
15 00:05:1.554 00:05:2.782
  1. Εντάξει...

Στατιστικά

Number of downloads 11
Number of units 1K
Number of lines 1K
Number of lines per unit 1.42
Number of characters 34K
Number of characters per line 23.42

Χωρίς σχόλια