Announcement

Vote for which improvement to work on first!

Več: forum.

Unaudited

Subtitles were not yet audited by the editorial team. Caution is advised!
Poster for subtitles' movie Teen Wolf (2011) S06E13.

Episode information

Τίτλος Teen Wolf (2011)
Τύπος Τηλεοπτικές σειρές
Σαιζόν 6
Επεισόδιο 13
Τύπος επεισοδίου Συνηθισμένο
Episode title Δ/Δ

Πληροφορίες υποτίτλου

ID nL9E
Δημιουργήθηκε 24 Αυγ 2017 - 3:05:30 μ.μ.
Συντελεστής Ανώνυμος
Γλώσσα Ελληνικά
FPS Δ/Δ


User votes

No votes

User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Releases

Teen Wolf - 6x13 - After Images.HDTV.x264 FLEET.gr
x264 FLEET
Teen.Wolf.S06E13.HDTV.x264-FLEET
Teen.Wolf.S06E13.XviD-AFG

Προεπισκόπηση Υποτίτλων

Όνομα αρχείου
Teen Wolf - 6x13 - After Images.HDTV.x264 FLEET.gr
Όνομα
teen wolf - 6x13 - after images_hdtv_x264 fleet_gr
Content preview
# Start End Metadata Γραμμές
1 00:00:0.086 00:00:1.663
  1. <i>Στα προηγούμενα…</i>
2 00:00:1.783 00:00:3.173
  1. - <i>Πού πας;
  2. - Παρίσι.</i>
3 00:00:3.293 00:00:6.747
  1. - Έχεις προσανατολισμό αύριο.
  2. - Θα είσαι ασφαλής 4.828χλμ μακριά.
4 00:00:6.867 00:00:9.769
  1. Είμαι εδώ για να σε καθοδηγήσω,
  2. όχι να σε πιέσω…
5 00:00:9.889 00:00:12.309
  1. …ή να σε ζορίσω,
  2. αλλά να σε καθοδηγήσω.
6 00:00:12.429 00:00:14.354
  1. - Δεν θα φύγουμε.
  2. - Ποιος είσαι;
7 00:00:14.474 00:00:17.824
  1. Κάποιος που αναγνωρίζει
  2. ένα νέο ταλέντο όταν το βλέπει.
8 00:02:22.878 00:02:26.078
  1. Απομακρύνεται περισσότερο,
  2. να κινηθούμε γρηγορότερα.
9 00:02:29.494 00:02:31.415
  1. Μιλάς σαν ερασιτέχνης.
10 00:02:32.060 00:02:34.141
  1. Που σκότωσε ένα Διαβολόσκυλο.
11 00:02:34.261 00:02:36.071
  1. Που ήταν βαριά τραυματισμένο.
12 00:02:36.191 00:02:39.467
  1. - Κι έναν λυκάνθρωπο.
  2. - Επίσης τραυματία και μόνο.
13 00:02:40.036 00:02:42.686
  1. Μην μπερδεύουμε την τύχη
  2. με την ικανότητα.
14 00:02:43.087 00:02:45.124
  1. Θα περιμένουμε
  2. να αποδυναμωθεί.
15 00:02:45.244 00:02:47.544
  1. Και θα έχει χρόνο
  2. να βρει βοήθεια.

Στατιστικά

Number of downloads 326
Number of units 481
Number of lines 688
Number of lines per unit 1.43
Number of characters 13K
Number of characters per line 19.66

Χωρίς σχόλια