Announcement

Vote for which improvement to work on first!

Več: forum.

Unaudited

Subtitles were not yet audited by the editorial team. Caution is advised!
Poster for subtitles' movie The Italian Job (2003).

Πληροφορίες ταινίας

Τίτλος The Italian Job (2003)
Τύπος Ταινία

Πληροφορίες υποτίτλου

ID IDc
Δημιουργήθηκε 2 Μαϊ 2004 - 4:10:51 μ.μ.
Συντελεστής Ανώνυμος
Γλώσσα Ελληνικά
FPS Δ/Δ


User votes

No votes

User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Releases

Προεπισκόπηση Υποτίτλων

Όνομα αρχείου
The Italian Job - GR CD2
Όνομα
the italian job - gr cd2
Content preview
# Start End Metadata Γραμμές
1 00:00:0.000 00:00:2.525
  1. Έλα τώρα, ήταν στο ίδιο κολλέγιο
  2. την ίδια στιγμή.
2 00:00:2.603 00:00:4.764
  1. Γιατί το ενθαρρύνεις αυτό;
3 00:00:4.838 00:00:6.601
  1. Είναι αποδεδειγμένο το γεγονός
4 00:00:6.673 00:00:9.073
  1. ήταν συγκάτοικός μου,
  2. μου έκλεψε τις ιδέες.
5 00:00:9.143 00:00:10.906
  1. Εγώ είμαι ο Νάπστερ.
6 00:00:11.979 00:00:14.812
  1. Εντάξει, εντάξει.
7 00:00:14.882 00:00:16.076
  1. Ποιά είναι η απόσταση
8 00:00:16.150 00:00:18.983
  1. ανάμεσα στην εξώπορτα και το
  2. χρηματοκιβώτιο, Νάπστερ;
9 00:00:20.754 00:00:23.120
  1. Είναι μακρύτερα απ'ότι θέλεις
  2. να το μεταφέρεις.
10 00:00:23.190 00:00:25.181
  1. Ναι αλλά τότε πως μεταφέρουμε
  2. το χρυσό
11 00:00:25.259 00:00:27.090
  1. από το χρηματοκιβώτιο
  2. στο αυτοκίνητο διαφυγής;
12 00:00:27.161 00:00:29.686
  1. Πόσο μακρύς είναι ο διάδρομος...
  2. Νάπστερ;
13 00:00:34.868 00:00:36.426
  1. Τρία μέτρα.
14 00:00:54.021 00:00:55.545
  1. Εντάξει,έχεις το χρυσάφι σου.
15 00:01:55.549 00:01:57.574
  1. Χρειαζόμαστε περισσότερα αυτοκίνητα
  2. για να καλύψουμε το βάρος.
Όνομα αρχείου
The Italian Job - GR CD1
Όνομα
the italian job - gr cd1
Content preview
# Start End Metadata Γραμμές
1 00:02:45.565 00:02:46.691
  1. Ναι.
2 00:02:46.766 00:02:48.757
  1. Γεια σου, γλυκειά μου.
3 00:02:48.835 00:02:51.633
  1. Μπαμπά.
4 00:02:51.704 00:02:52.966
  1. Είναι νωρίς.
5 00:02:53.106 00:02:54.630
  1. Ναι, το ξέρω.
6 00:02:54.707 00:02:57.267
  1. Ήθελα μόνο να σου πω ότι
  2. σου στέλνω κάτι.
7 00:02:57.343 00:02:59.971
  1. Μμμ. Μυρίζει ωραία;
8 00:03:0.046 00:03:1.172
  1. Όχι,
9 00:03:1.247 00:03:3.078
  1. αλλά λαμπυρίζει.
10 00:03:4.150 00:03:6.345
  1. Έχει απόδειξη;
11 00:03:6.419 00:03:10.287
  1. Σου το στέλνω
  2. από τ μαγαζί.
12 00:03:12.525 00:03:13.924
  1. Γιατι δεν έρχεσαι από δω;
13 00:03:13.993 00:03:15.654
  1. Να φάμε μαζί πρωινό;
14 00:03:15.728 00:03:18.162
  1. Θα είναι μεγάλο ταξίδι.
15 00:03:18.231 00:03:20.699
  1. Είμαι στη Βενετία.

Στατιστικά

Number of downloads 422
Number of units 1K
Number of lines 2K
Number of lines per unit 1.38
Number of characters 44K
Number of characters per line 20.27

Χωρίς σχόλια