Announcement

Vote for which improvement to work on first!

Več: forum.

Poster for subtitles' movie Uzak (2002).

Πληροφορίες ταινίας

Τίτλος Uzak (2002)
Τύπος Ταινία

Πληροφορίες υποτίτλου

ID fwBF
Δημιουργήθηκε 19 Νοε 2017 - 9:03:32 π.μ.
Συντελεστής marba1065
Γλώσσα Ελληνικά
FPS 24


User votes

User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Σημειώσεις

Πολλές διορθώσεις στην αρχική μετάφραση και στο συντακτικό.
Προσοχή: 24 fps

Releases

Uzak.2002.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-NOGRP

Προεπισκόπηση Υποτίτλων

Όνομα αρχείου
2002 Uzak (Distant) (1280x690 AC3).Greek
Όνομα
2002 uzak (distant) (1280x690 ac3)_greek
Content preview
# Start End Metadata Γραμμές
1 00:03:10.582 00:03:13.905
  1. ΜΑΚΡΙΑ
2 00:07:40.764 00:07:42.920
  1. Μαχμούτ, η μάνα σου είμαι.
3 00:07:44.598 00:07:46.609
  1. Πήρα και πιο πριν,
  2. αλλά έλειπες.
4 00:07:47.765 00:07:48.973
  1. Να προσέχεις.
5 00:11:28.362 00:11:29.862
  1. Ζητάτε κάποιον;
6 00:11:30.446 00:11:32.237
  1. Εδώ μένει ο Μαχμούτ Οζντεμίρ;
7 00:11:32.695 00:11:33.789
  1. Ναι, εδώ μένει.
8 00:11:34.111 00:11:36.561
  1. Είμαι συγγενής του
  2. απ'το χωριό.
9 00:11:37.403 00:11:39.893
  1. - Χτύπησες το κουδούνι;
  2. - Δεν απαντάνε.
10 00:11:41.613 00:11:43.426
  1. Μερικές φορές
  2. πρέπει να τα πατάς δυνατά.
11 00:11:45.780 00:11:47.030
  1. Λέτε να έχει βγει έξω;
12 00:11:47.154 00:11:48.727
  1. Δεν τον είδα να φεύγει.
13 00:11:49.999 00:11:53.528
  1. - Καλημέρα, Τσαμίλ.
  2. - Καλημέρα.
14 00:11:53.529 00:11:56.051
  1. Μπορείς να παραλάβεις ένα δέμα
  2. για μένα;
15 00:11:56.739 00:11:59.843
  1. Μερικές φορές δεν αφήνουν
  2. να υπογράψω εγώ.

Στατιστικά

Number of downloads 4
Number of units 429
Number of lines 678
Number of lines per unit 1.58
Number of characters 13K
Number of characters per line 19.21

Χωρίς σχόλια