Poster for Troy (2004).

Πληροφορίες ταινίας

Τίτλος Troy (2004)
Τύπος Ταινία

Πληροφορίες υποτίτλου

ID aOUF
Δημιουργήθηκε 5 Φεβ 2009 - 5:56:34 μ.μ.
Συντελεστής ice man
Γλώσσα Ινδονησιακά
FPS 25 (PAL)


User votes

No votes

User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Releases

Προεπισκόπηση Υποτίτλων

Όνομα αρχείου
Troy CD1
Όνομα
troy cd1
Content preview
# Start End Metadata Γραμμές
1 00:01:32.960 00:01:35.554
  1. <i>Lelaki dihantui oleh keluasan </i>
  2. <i>kekekalan.</i>
2 00:01:35.920 00:01:37.672
  1. <i>Dan supaya kita
  2. meminta diri kita...</i>
3 00:01:38.720 00:01:41.837
  1. <i>... akan gema tindakan kita </i>
  2. <i>merentasi berabad-abad?</i>
4 00:01:42.800 00:01:46.713
  1. <i>akan orang asing mendengar kita menamakan </i>
  2. <i>lama selepas kita telah hilang...</i>
5 00:01:47.200 00:01:49.111
  1. <i>...dan hairan yang kita adalah...</i>
6 00:01:49.600 00:01:51.511
  1. <i>...bagaimana dengan
  2. keberanian kita berperang...</i>
7 00:01:52.560 00:01:54.471
  1. <i>...bagaimana dengan
  2. garangnya kita sayang?</i>
8 00:03:40.840 00:03:42.193
  1. Hari baik untuk gagak
9 00:03:43.080 00:03:45.469
  1. Pindahkan tentera anda
  2. daripada tanah saya.
10 00:03:45.640 00:03:47.392
  1. saya suka tanah anda.
11 00:03:47.960 00:03:50.952
  1. Saya memikirkan kami akan kekal.
  2. Saya terlalu suka askar anda.
12 00:03:51.160 00:03:52.593
  1. Mereka tidak akan mempertahankan anda.
13 00:03:52.800 00:03:54.711
  1. Itulah yang Messenians katakan.
14 00:03:54.880 00:03:57.758
  1. Dan Arcadians Dan Epeians.
15 00:03:58.040 00:04:0.793
  1. Kesemua mereka mempertahankan saya.
Όνομα αρχείου
Troy CD2
Όνομα
troy cd2
Content preview
# Start End Metadata Γραμμές
1 00:00:32.240 00:00:33.639
  1. Melihat gagak?
2 00:00:35.440 00:00:37.556
  1. Sebelum ini mereka
  2. tidak pernah merasa daging putera.
3 00:01:10.440 00:01:14.718
  1. Untuk apa anda meninggalkan saya?!
4 00:01:14.880 00:01:16.472
  1. Lawan!
5 00:01:16.800 00:01:18.074
  1. Lawan saya!
6 00:01:19.120 00:01:20.394
  1. Anda pengecut!
7 00:01:20.560 00:01:21.788
  1. Lawan saya!
8 00:01:21.960 00:01:24.235
  1. Kita ada perjanjian! Lawan!
9 00:01:24.760 00:01:27.593
  1. Lawan dia, anakku. Lawan dia.
10 00:01:27.760 00:01:31.389
  1. -Lawan saya!
  2. -Trojans telah memungkiri perjanjian itu!
11 00:01:31.560 00:01:33.994
  1. Bersedia untuk berperang!
12 00:01:35.560 00:01:36.959
  1. Ini bukan kehormatan!
13 00:01:37.160 00:01:39.549
  1. Ini bukannya kedudukan terhormat!
14 00:01:39.960 00:01:42.918
  1. jika dia tak boleh melawan,
  2. Sudah takdir Troy.
15 00:01:43.600 00:01:44.874
  1. Perlawanan sudah tamat.

Στατιστικά

Number of downloads 1K
Number of units 1K
Number of lines 1K
Number of lines per unit 1.46
Number of characters 46K
Number of characters per line 27.46

Χωρίς σχόλια