Announcement

Vote for which improvement to work on first!

Več: forum.

Unaudited

Subtitles were not yet audited by the editorial team. Caution is advised!
Poster for subtitles' movie Maze Runner: The Scorch Trials (2015).

Infomación de la película

Título Maze Runner: The Scorch Trials (2015)
Tipo Película

Información del subtítulo

ID P20_
Creado 14/02/2016 21:43:20
Contribuidor Anónimo
Idioma Español
CPS 23.976


User votes

No votes

User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Releases

Maze.Runner.The.Scorch.Trials.2015.720p.BluRay.x264-SPARKS
Maze.Runner.The.Scorch.Trials.2015.1080p.BluRay.x264-SPARKS
Maze Runner: The Scorch Trials // El corredor del laberinto: Las pruebas
Maze.Runner.The.Scorch.Trials.2015.BDRip.x264-SPARKS

Vista anticipada de los subtítulos

Nombre del archivo
Maze Runner The Scorch Trials.Spanish
Nombre
maze runner the scorch trials_spanish
Content preview
# Empezar Terminar Metadata Líneas
1 00:01:29.714 00:01:31.383
  1. No lo olvides...
2 00:01:32.717 00:01:34.094
  1. te quiero mucho.
3 00:01:35.929 00:01:38.807
  1. Te quiero, Thomas.
4 00:01:43.603 00:01:45.563
  1. ¡Mamá!
5 00:01:49.859 00:01:51.653
  1. ¡Mamá!
6 00:02:6.751 00:02:8.253
  1. Thomas.
7 00:02:9.004 00:02:11.047
  1. Todo irá bien.
8 00:02:27.939 00:02:30.400
  1. ¡No, no, no!
9 00:02:32.277 00:02:33.778
  1. ¡Thomas!
10 00:02:34.279 00:02:35.280
  1. ¡Thomas!
11 00:02:37.866 00:02:39.409
  1. ¡Thomas!
12 00:02:39.451 00:02:42.037
  1. ¡Despierta! ¡Tenemos que irnos!
13 00:02:43.830 00:02:46.249
  1. ¡Vamos! ¡Tenemos que irnos!
14 00:02:46.291 00:02:48.376
  1. ¿Estás bien?
15 00:02:48.418 00:02:49.544
  1. ¡Espera!

Estadísticas

Number of downloads 1K
Number of units 1K
Number of lines 1K
Number of lines per unit 1.2
Number of characters 34K
Number of characters per line 19.07

Sin comentarios