Announcement

Vote for which improvement to work on first!

Več: forum.

Unaudited

Subtitles were not yet audited by the editorial team. Caution is advised!
Poster for subtitles' movie Misconduct (2016).

Infomación de la película

Título Misconduct (2016)
Tipo Película

Información del subtítulo

ID 2Vc_
Creado 09/02/2016 10:22:43
Contribuidor Anónimo
Idioma Español
CPS 23.976


User votes

No votes

User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Releases

Misconduct.2016.720p.WEB-DL.x265.HEVC-Team-x265mkv
Misconduct.2016.1080.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT
Misconduct.2016.HDRip.x264.AC3-RiPRG
Misconduct.2016.720p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT
Misconduct.2016.720p.WEBRip.x264.AAC-ETRG
Misconduct (2016) 720p WEB-DL 650MB nItRo
Misconduct 2016 WEB-DL x264-FGT
Misconduct.2016.HDRip.XviD.AC3-EVO
Misconduct.2016.WEB-DL.XviD.MP3-FGT
Misconduct.2016.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-PLAYNOW
Misconduct.2016.WEB-DL.x264-FGT
Misconduct.2016.WEBRip.AC3.XViD-FGT
Misconduct.2016.720p.WEB-DL.x264.Ganool
Misconduct.2016.HDRip.XviD-ETRG
Misconduct.2016.720p.WEB-DL.800MB-MkvCage
Misconduct.2016.HDRip.XViD-ETRG
Misconduct 2016 1080p WEB-DL DD5 1 H264-FGT

Vista anticipada de los subtítulos

Nombre del archivo
Misconduct 2016 1080p WEB-DL DD5 1 H264-FGT
Nombre
misconduct 2016 1080p web-dl dd5 1 h264-fgt
Content preview
# Empezar Terminar Metadata Líneas
1 00:00:59.192 00:01:2.256
  1. <i>Esta noche, los investigadores
  2. están cuestionando la credibilidad...</i>
2 00:01:2.290 00:01:3.931
  1. <i>de esas pruebas médicas.</i>
3 00:01:4.264 00:01:6.196
  1. <i>Estoy muy enfadada. No puedo creer...</i>
4 00:01:6.229 00:01:7.268
  1. <i>que los doctores
  2. pudieran traicionar...</i>
5 00:01:7.303 00:01:8.469
  1. <i>a tanta gente.</i>
6 00:01:9.303 00:01:11.650
  1. <i>Yo era parte del grupo
  2. de pruebas inicial...</i>
7 00:01:11.683 00:01:13.545
  1. <i>para el medicamento Vypraxilin.</i>
8 00:01:14.108 00:01:18.046
  1. <i>Y, puedo decir sin
  2. lugar a dudas que fue...</i>
9 00:01:18.079 00:01:19.479
  1. <i>probablemente la peor decisión...</i>
10 00:01:19.512 00:01:20.712
  1. <i>que haya tomado en mi vida.</i>
11 00:01:20.848 00:01:23.682
  1. <i>Estas personas a sabiendas
  2. facilitan la información inexacta...</i>
12 00:01:23.715 00:01:26.075
  1. <i>PRUEBAS DE MEDICAMENTOS
  2. TERMINAN EN DESASTRE
  3. y estaban siendo selectivos
  4. en los hechos sobre el caso.</i>
13 00:01:26.253 00:01:29.894
  1. <i>DIRECTOR GENERAL
  2. ARTHUR DENNING A JUICIO
  3. Ella me miró y luego se colapsó.</i>
14 00:01:30.457 00:01:32.059
  1. <i>Su boca estaba llena de sangre...</i>
15 00:01:34.197 00:01:35.987
  1. <i>y fue aterrador.</i>

Estadísticas

Number of downloads 1K
Number of units 1K
Number of lines 1K
Number of lines per unit 1.39
Number of characters 45K
Number of characters per line 23.9

Sin comentarios