Unaudited

Subtitles were not yet audited by the editorial team. Caution is advised!
Poster for Paterson (2016).

Infomación de la película

Título Paterson (2016)
Tipo Película

Información del subtítulo

ID EitD
Creado 20/02/2017 22:58:38
Contribuidor Anónimo
Idioma Español
CPS 23.976


User votes

No votes

User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Releases

Paterson 2016 DVDSCR 700MB - MkvCage
Paterson 2016 DVDSCR - 650MB - ShAaNiG
Paterson.2016.DVDScr.XVID.AC3.HQve-CM8
Paterson.2016.DVDScr.XVID.AC3.HQ.Hive-CM8

Vista anticipada de los subtítulos

Nombre del archivo
Paterson.2016.DVDScr.XVID.AC3.HQ.Hive-CM8
Nombre
paterson_2016_dvdscr_xvid_ac3_hq_hive-cm8
Content preview
# Empezar Terminar Metadata Líneas
1 00:00:13.306 00:00:26.221
  1. Subs transcritos al inglés
  2. por johnnyrio.
2 00:01:42.270 00:01:45.270
  1. Tuve un hermoso sueño.
3 00:01:48.078 00:01:49.918
  1. Tuvimos dos hijos grandes.
4 00:01:50.619 00:01:52.019
  1. Gemelos.
5 00:01:56.020 00:01:58.620
  1. Si tuviésemos niños,
  2. ¿te gustarían si fueran gemelos?
6 00:02:0.921 00:02:3.721
  1. Sí. Gemelos...
7 00:02:5.022 00:02:6.322
  1. ¿Seguro Por qué no?
8 00:02:8.223 00:02:10.223
  1. Uno para cada uno de nosotros.
9 00:02:56.047 00:02:58.047
  1. Fósforos Ohio Cabeza Azul.
10 00:03:59.769 00:04:3.069
  1. Tenemos un montón
  2. de fósforos en nuestra casa.
11 00:04:5.270 00:04:8.270
  1. Los tenemos a mano, siempre.
12 00:04:13.071 00:04:16.571
  1. Tenemos un montón
  2. de fósforos en nuestra casa.
13 00:04:20.372 00:04:21.172
  1. Buen día.
14 00:04:53.496 00:05:1.196
  1. Tenemos un montón
  2. de fósforos en nuestra casa.
15 00:05:2.892 00:05:8.392
  1. Los tenemos a mano, siempre.

Estadísticas

Number of downloads 1K
Number of units 1K
Number of lines 1K
Number of lines per unit 1.35
Number of characters 35K
Number of characters per line 22.59

Sin comentarios