Announcement

Vote for which improvement to work on first!

Več: forum.

Unaudited

Subtitles were not yet audited by the editorial team. Caution is advised!
Poster for subtitles' movie Taeyangui Huye (2016) S01E01.

Episode information

Título Taeyangui Huye (2016)
Tipo Series TV
Temporada 1
Capítulo 1
Tipo de episodio Ordinario
Episode title N.D.

Información del subtítulo

ID uZ8_
Creado 01/03/2016 22:34:02
Contribuidor Anónimo
Idioma Español
CPS N.D.


User votes

No votes

User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Releases

Descendants.of.the.Sun.E01.720p-RAiN-CineBus-Hel-ENT
[VIU]Descendants.of.the.Sun.E01.160224.HDTV.H264.720p-WITH
Descendants.of.the.Sun.E01.HDTV.H264.540p-SS
Descendants.of.the.Sun.E01.720p-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-RAiN-CineBus-Hel
Descendants.of.the.Sun.E01.540p-CHAOSrel-WITH-iPOP
Descendants.of.the.Sun.E01.450p-BarosG-LIMO
Descendants.of.the.Sun.E01.HDTV.x264.360p-Ernie
Descendants.of.the.Sun.E01.160224.720p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-CHAOSrel es
Descendants.of.the.Sun.E01.XviD-WITH-Unknown-RAiN-iPOP
태양의 후예.Descendants.of.the.Sun.E01.160224.720p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-CHAOSrel
Descendants.of.the.Sun.E01.480p-BarosG-LIMO-WITH-iPOP
Descendants.of.the.Sun.E01.720p-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-SS
Descendants.of.the.Sun.E01.XviD-WITH-Unknown-iPOP-BarosG-LIMO

Vista anticipada de los subtítulos

Nombre del archivo
Descendants.of.the.Sun.E01.160224.720p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-CHAOSrel es
Nombre
descendants_of_the_sun_e01_160224_720p-450p-xvid-with-ipop-barosg-limo-chaosrel es
Content preview
# Empezar Terminar Metadata Líneas
1 00:00:0.000 00:00:4.610
  1. <i>Subtítulos gracias al Equipo Herederos del Sol en Viki</i>
2 00:00:31.560 00:00:35.980
  1. [Zona Desmilitarizada, Línea de Demarcación Militar]<br>[Punto 680M Lado-Sur]
3 00:00:37.790 00:00:41.810
  1. <i>Alrededor de la 01:20, tres miembros de la fuerza especial norcoreana,</i>
4 00:00:41.810 00:00:43.880
  1. <i>quienes cruzaron la Línea de Demarcación Militar de la Zona Desmilitarizada,</i>
5 00:00:43.880 00:00:47.130
  1. <i>cometieron una intrusión armada dentro de nuestra división militar en las tres fronteras,</i>
6 00:00:47.130 00:00:50.880
  1. <i>tomaron como rehenes a dos de nuestros soldados que estaban de guardia,</i>
7 00:00:50.880 00:00:54.970
  1. <i>y continúan su ocupación hasta este momento..</i>
8 00:00:54.970 00:00:56.580
  1. ¿Ocupación?
9 00:00:56.580 00:01:1.980
  1. ¿Ellos enviaron a tres miembros de las fuerzas especiales con el fin de comenzar una guerra?
10 00:01:1.980 00:01:4.010
  1. Es para incitar una provocación.
11 00:01:4.010 00:01:9.790
  1. <i>En la Zona Desmilitarizada, el lado que dispare primero, es el que está violando el acuerdo de armisticio. </i>
12 00:01:9.790 00:01:14.420
  1. <i>Su objetivo es incitar a nuestras fuerzas armadas a utilizar la fuerza militar primero</i>
13 00:01:14.420 00:01:19.220
  1. <i>con el propósito de ganar una carta de negociación en la convención internacional.</i>
14 00:01:22.340 00:01:24.630
  1. <i>Entonces, ¿qué se supone que debemos hacer? </i>
15 00:01:24.630 00:01:27.270
  1. No podemos solo caer dentro de la provocación y atacar,

Estadísticas

Number of downloads 10
Number of units 749
Number of lines 749
Number of lines per unit 1.0
Number of characters 31K
Number of characters per line 42.66

Sin comentarios