Announcement

Vote for which improvement to work on first!

Več: forum.

Unaudited

Subtitles were not yet audited by the editorial team. Caution is advised!
Poster for subtitles' movie The Originals (2013) S03E08.

Episode information

Título The Originals (2013)
Tipo Series TV
Temporada 3
Capítulo 8
Tipo de episodio Ordinario
Episode title N.D.

Información del subtítulo

ID SsQ_
Creado 14/03/2016 23:24:54
Contribuidor Anónimo
Idioma Español
CPS N.D.


User votes

No votes

User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Releases

The.Originals.S03E08.HDTV.XviD-FUM
The.Originals.S03E08.HDTV.x264-LOL
The.Originals.S03E08.HDTV.XviD-AFG
The.Originals.S03E08.480p.HDTV.x264-mSD
The.Originals.S03E08.720p.HDTV.HEVC.x265-RMTeam
The.Originals.S03E08.720p.HDTV.X264-DIMENSION
The.Originals.S03E08.The.Other.Girl.In.New.Orleans
The.Originals.S03E08.1080p.HDTV.X264-DIMENSION

Vista anticipada de los subtítulos

Nombre del archivo
The.Originals.S03E08.The.Other.Girl.In.New.Orleans
Nombre
the_originals_s03e08_the_other_girl_in_new_orleans
Content preview
# Empezar Terminar Metadata Líneas
1 00:00:1.187 00:00:2.360
  1. Anteriormente en The Originals...
2 00:00:2.361 00:00:4.626
  1. Si la profecía se cumple.
3 00:00:4.627 00:00:7.066
  1. Todos caeréis... Uno por un amigo,
4 00:00:7.067 00:00:10.107
  1. uno por enemigo y otro por la familia.
5 00:00:10.108 00:00:11.530
  1. Nos llamamos The Strix,
6 00:00:11.531 00:00:14.970
  1. la sociedad de vampiros más vieja
  2. en el mundo que jamás has conocido.
7 00:00:14.971 00:00:17.670
  1. Marcellus, harías bien en ser
  2. más selectivo con tus compañías
8 00:00:17.671 00:00:19.538
  1. en el futuro.
9 00:00:19.539 00:00:22.875
  1. Aurora ha puesto la localización exacta
10 00:00:22.876 00:00:26.628
  1. de la tumba en el agua de
  2. Rebekah en dos sobres cerrados.
11 00:00:26.629 00:00:28.212
  1. El suyo contiene la latitud.
12 00:00:28.214 00:00:30.432
  1. Y el de Tristan la longitud.
13 00:00:32.302 00:00:33.969
  1. Si no traes a mi hermana a casa,
14 00:00:33.970 00:00:37.388
  1. Tristan morirá despacio
  2. con tremendo dolor.
15 00:00:39.109 00:00:41.609
  1. Tú debes de ser Cami.

Estadísticas

Number of downloads 529
Number of units 792
Number of lines 989
Number of lines per unit 1.25
Number of characters 23K
Number of characters per line 23.78

Sin comentarios