Unaudited

Subtitles were not yet audited by the editorial team. Caution is advised!
Poster for The Vampire Diaries (2009) S08E10.

Episode information

Título The Vampire Diaries (2009)
Tipo Series TV
Temporada 8
Capítulo 10
Tipo de episodio Ordinario
Episode title N.D.

Información del subtítulo

ID VV1D
Creado 10/03/2017 03:54:15
Contribuidor Anónimo
Idioma Español
CPS N.D.


User votes

No votes

User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Releases

The.Vampire.Diaries.S08E10.HDTV.XviD-FUM
The.Vampire.Diaries.S08E10.HDTV.x264-LOL
The.Vampire.Diaries.S08E10.Nostalgia's.A.Bitch.DIMENSION
The.Vampire.Diaries.S08E10.720p.HDTV.x264-DIMENSION
The.Vampire.Diaries.S08E10.Nostalgia's.A.Bitch.LOL

Vista anticipada de los subtítulos

Nombre del archivo
The.Vampire.Diaries.S08E10.Nostalgia's.A.Bitch.LOL-DIMENSION
Nombre
the_vampire_diaries_s08e10_nostalgia's_a_bitch_lol-dimension
Content preview
# Empezar Terminar Metadata Líneas
1 00:00:1.209 00:00:3.829
  1. - Anteriormente en The Vampire
  2. Diaries... - Te escribí una carta.
2 00:00:3.853 00:00:6.401
  1. No me parece bien no
  2. volverte a ver jamás.
3 00:00:6.403 00:00:8.370
  1. - No huyas de tu familia.
  2. - ¿Sabes qué?
4 00:00:8.372 00:00:10.372
  1. Creciendo, de todos mis
  2. amigos, yo era el único
5 00:00:10.374 00:00:12.441
  1. cuya familia no tenía
  2. legado en Mystic Falls.
6 00:00:12.443 00:00:14.276
  1. Eso lo hubiera cambiado todo para mí.
7 00:00:14.278 00:00:17.081
  1. La reliquia de los Maxwell
  2. y el diapasón, esas cosas
8 00:00:17.106 00:00:19.614
  1. juntas, forman el mazo que se
  2. balancea dentro de la campana.
9 00:00:19.616 00:00:22.851
  1. Cuando están unidas correctamente, la
  2. campana se convierte en una mística
10 00:00:22.853 00:00:24.786
  1. - súper campana.
  2. - Déjalas que se vayan.
11 00:00:24.788 00:00:27.122
  1. Sabías desde el principio que
  2. tendría que matar gente por Cade.
12 00:00:27.124 00:00:30.092
  1. A gente mala y asesinos.
  2. Estas chicas son inocentes.
13 00:00:30.094 00:00:31.293
  1. Exacto.
14 00:00:31.295 00:00:32.427
  1. ¡No!
15 00:00:32.429 00:00:34.696
  1. Un día, te vas a dar cuenta

Estadísticas

Number of downloads 227
Number of units 844
Number of lines 1K
Number of lines per unit 1.32
Number of characters 26K
Number of characters per line 24.21

Sin comentarios