Unaudited

Subtitles were not yet audited by the editorial team. Caution is advised!
Poster for Apprentice (2016).

اطلاعات فیلم

عنوان Apprentice (2016)
نوع فیلم

اطلاعات زیرنویس

ID 935E
ایجاد شده 24 اکتبر 2017،‏ 22:10:26
Contributor بی نام
زبان Farsi
فریم بر ثانیه موجود نیست


User votes

No votes

User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Releases

Apprentice 2016 720p BluRay DD5.1 x264-HDS
Apprentice.2016.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-Coo7
Apprentice.2016.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-Coo7.[Raylan Givens]

Subtitles preview

نام فایل
Apprentice.2016.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-Coo7.[Raylan Givens]
نام
apprentice_2016_720p_web-dl_dd5_1_h_264-coo7_[raylan givens]
Content preview
# شروع پایان Metadata Lines
1 00:00:30.100 00:01:10.000
  1. کــاری از هـــومـــن صـــمـــدی
  2. <font color=#FF0000>Raylan Givens</font>
2 00:01:34.551 00:01:35.984
  1. پنج دقیقه‌ی دیگه
3 00:03:1.181 00:03:15.195
  1. «نــوآمــوز»
4 00:03:37.258 00:03:39.891
  1. تابحال ارتباطی با سازمانی سیاسی
5 00:03:39.894 00:03:43.328
  1. یا گروهی از مردم داشتی، که
  2. نوع فعالیت‌هاشون، سیاسی باشه؟
6 00:03:43.330 00:03:45.396
  1. نه، قربان
7 00:03:45.398 00:03:46.662
  1. طی هفت سال گذشته
8 00:03:46.665 00:03:48.664
  1. به‌خاطر سلامت روحی یا احساسی
9 00:03:48.667 00:03:51.300
  1. به پزشک متخصص، مراجعه کردی؟
10 00:03:51.302 00:03:52.800
  1. نه، قربان
11 00:03:54.304 00:03:56.836
  1. قبل از زندان‌ها، دولت تابحال
  2. پیشینه‌تو بررسی کرده
12 00:03:56.839 00:03:59.139
  1. یا بهت تأییدیه‌ی امنیتی داده؟
13 00:03:59.141 00:04:1.406
  1. بله، قربان. من از اعضای ثابت ارتش بودم
14 00:04:3.709 00:04:7.144
  1. درجه‌ی تأییدیه‌ت چی بوده؟ -
  2. کت2، محرمانه -
15 00:04:11.782 00:04:13.748
  1. چه مدت در زندان‌ها کار کردی؟

آمار

Number of downloads 0
Number of units 675
Number of lines 829
Number of lines per unit 1.23
Number of characters 17K
Number of characters per line 20.97

دیدگاه ندارد