Poster for subtitles' movie Snatch. (2000).

اطلاعات فیلم

عنوان Snatch. (2000)
نوع فیلم

اطلاعات زیرنویس

ID 8MUP
ایجاد شده 30 دسامبر 2010،‏ 22:27:07
Contributor jdinic3
زبان Farsi
فریم بر ثانیه 23.976


User votes

No votes

User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Releases

Snatch.2000.720p.x264.AAC.scOrp

Subtitles preview

نام فایل
Snatch.2000.720p.x264.AAC.scOrp
نام
snatch_2000_720p_x264_aac_scorp
Content preview
# شروع پایان Metadata Lines
1 00:00:37.604 00:00:39.272
  1. اسم من ترکي است
2 00:00:39.564 00:00:41.649
  1. براي يک مرد انگليسي اسم مسخره اي است، ميدونم
3 00:00:41.900 00:00:45.361
  1. والدين من توي هواپيمايي بودند که سقوط کرد ، اونا اينطوري با هم آشنا شدند
4 00:00:46.779 00:00:48.907
  1. براي همين اونا اسم هواپيما رو روي من گذاشتند
5 00:00:49.157 00:00:51.659
  1. کسي اسم يه هواپيماي سقوطي رو
  2. بعنوان اسم آدم انتخاب نميکنه
6 00:00:52.452 00:00:53.870
  1. اون تاميه
7 00:00:54.162 00:00:56.331
  1. اون به مردم ميگه
  2. اسمش رو از اسم يه تفنگ گرفتند
8 00:00:56.873 00:01:1.586
  1. اما من ميدونم که اسمش رو از روي يه رقاص
  2. باله معروف قرن نوزدهم انتخاب کردند
9 00:01:2.128 00:01:5.757
  1. از وقتي که يادمه اونو ميشناختم او شريک منه
10 00:01:6.090 00:01:8.718
  1. اين بدان معني نيست که دستم رو ميگيره و با هم قدم ميزنيم
11 00:01:9.010 00:01:13.306
  1. بلکه به اين معناست که من سعي ميکنم
  2. تا جاييکه ممکنه از دردسر دور نگهش دارم
12 00:01:13.556 00:01:16.434
  1. بهش سخت گيري ميکنم
  2. تا تحت کنترل نگهش دارم
13 00:01:16.726 00:01:19.187
  1. اما واقعا مثل برادرم ميمونه
14 00:01:19.896 00:01:23.524
  1. من در مورد الماس ها چي ميدونم؟
  2. من يه مروج ورزش بوکس هستم
15 00:01:23.816 00:01:27.403
  1. من تا يک هفته پيش يه مروج خوشبخت ورزش بوکس بودم ، پس

آمار

Number of downloads 294
Number of units 1K
Number of lines 1K
Number of lines per unit 1.26
Number of characters 43K
Number of characters per line 25.53

دیدگاه ندارد