Announcement

Vote for which improvement to work on first!

Več: forum.

Unaudited

Subtitles were not yet audited by the editorial team. Caution is advised!
Poster for subtitles' movie Dynasty (2017) S01E05.

Episode information

Nimi Dynasty (2017)
Tyyppi TV-sarja
Tuotantokausi 1
Jakso 5
Episode type Ordinary
Episode title N/A

Tekstityksen tiedot

ID iv9E
Luotu 17.11.2017 21.31.56
Contributor Anomuumi
Kieli Suomeksi
FPS N/A


User votes

No votes

User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Releases

Dynasty.2017.S01E05.720p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-KiNGS
Dynasty.2017.S01E05.Company.Slut.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KiNGS
Dynasty.S01E05.NORDiC.720p.WEB-DL.x264.DD5.1
Dynasty.2017.S01E05.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-KiNGS

Subtitles preview

Tiedostonimi
Dynasty.S01E05.NORDiC.720p.WEB-DL.x264.DD5.1
Name
dynasty_s01e05_nordic_720p_web-dl_x264_dd5_1
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:6.006 00:00:10.928
  1. NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
  2. 2
  3. <i>Aiemmin tapahtunutta:</i>
  4. 3
  5. Isäsi tarjosi minulle
  6. operaatiojohtajan paikkaa.
  7. 4
  8. Sen piti olla minun.
  9. 5
  10. Jeffin tuella minusta tulee
  11. uusi kilpailijasi.
  12. 6
  13. Tämä on uusi poikaystäväni.
  14. 7
  15. -Näitkö Robby Reidin?
  16. -Hän sanoi tavanneensa poikaystäväsi.
  17. 8
  18. -Ei. Halusin vain hänet pois kimpustani.
  19. -Kori, tämä on Michael Culhane.
  20. 9
  21. -Kenen luulet järjestäneen ryöstön?
  22. -Autoin sinua. Onko kaikki syytäsi?
  23. 10
  24. -Anteeksi.
  25. -En hyväksy sitä.
  26. 11
  27. -Tahdomme maksaa Matthew'n hautajaiset.
  28. -Sinun ei tarvitse huolehtia mistään.
  29. 12
  30. -Cristal Carringtonin seksivideo.
  31. -Se on aito.
  32. 13
  33. -Sinä ja Matthew ympäri nettiä.
  34. -Voi taivas.
  35. 14
  36. Onko kukaan puhunut Claudian kanssa?
  37. 15
  38. Herra Carrington halusi antaa tämän.
  39. 16
  40. MUISTA TÄMÄ PÄIVÄ
  41. 17
  42. -Missä hän on?
  43. -Hän sanoi odottavansa toimistossa.
  44. 18
  45. Toisin sanoen, älä myöhästy.
  46. 19
  47. Oletko menossa kirkkoon?
  48. 20
  49. Polvistuminen sopii sinulle.
  50. 21
  51. Olen menossa töihin, kuten sinäkin.
  52. Tai en aivan kuten sinä.
  53. 22
  54. Olen Carrington Atlanticin
  55. operatiivinen johtaja.
  56. 23
  57. Sinulla ei taida olla vielä toimistoa.
  58. 24
  59. Rohkeaa näyttäytyä,
  60. kun seksinauha kiertää yhä YouTubessa.
  61. 25
  62. Lähinnä sinä katsot sitä.
  63. 26
  64. Kiitos kuitenkin paparazzien hoitamisesta.
  65. 27
  66. En tehnyt juuri mitään.
  67. 28
  68. Luotin PR-kokemukseesi.
  69. 29
  70. -Aivan kuten Matthew'n kanssa.
  71. -Anteeksi.
  72. 30
  73. En tiennyt nauhasta mutta myönsin sen.
  74. 31
  75. Päätimme antaa lausunnon
  76. ja siirtyä eteenpäin.
  77. 32
  78. Luuletko, että kohu katoaa?
  79. 33
  80. Ei ennen Melanian erohakemusta
  81. tai Kardashianin raskausuutista.
  82. 34
  83. Ainakin elämässäni on pysyvyyttä.
  84. Miten teillä menee?
  85. 35
  86. Ei kuulemma kaksisesti.
  87. 36
  88. On varmaan vaikea toimia
  89. ilman mitään suhteita.
  90. 37
  91. Löysittekö jo asiakkaan?
  92. 38
  93. -Mitä tämä on?
  94. -Huomenta.
  95. 39
  96. Culhane on minun kuskini.
  97. 40
  98. -Onko se totta?
  99. -Tänään vien rouva Carringtonin.
  100. 41
  101. -Näytät tyylikkäältä.
  102. -Aloitan työt tänään.
  103. 42
  104. Poika vapautuu murhasyytteestä
  105. ja saa isänsä miljoonasäätiön hoitoonsa.
  106. 43
  107. Klassinen tarina.
  108. 44
  109. Pyysin ryöstöä anteeksi.
  110. 45
  111. Mitä muuta voin tehdä?
  112. 46
  113. Et mitään. Sehän sinulta käy.
  114. 47
  115. -Olet aika tyly.
  116. -Niinkö luulet?
  117. 48
  118. Saapumisestasi lähtien
  119. olet saanut perheeltäni kaiken.
  120. 49
  121. Se ei riittänyt,
  122. joten varastit ja valehtelit.
  123. 50
  124. Et likinäköisyydeltäsi huomaa,
  125. mitä saat aikaan.
  126. 51
  127. -Minun ystäväni pidätettiin.
  128. -En puhu siitä.
  129. 52
  130. Unohda koko juttu.
  131. 53
  132. Olen pahoillani.
  133. Cristal ja Blake antoivat jo anteeksi.
  134. 54
  135. En tee samaa virhettä.
  136. 55
  137. Anteeksi, joku tollo kiilasi minut.
  138. 56
  139. Ajoitko itse? Onneksi olin täällä.
  140. 57
  141. -Älä aloita tänään.
  142. -Hyviä uutisia.
  143. 58
  144. Arvaa, kuka on <i>Atlanta Digestin </i>listalla.
  145. Liikemaailman kovimmat naiset.
  146. 59
  147. -Mitä?
  148. -Sain listan aamulla.
  149. 60
  150. -Onnittelut.
  151. -En edes ilmoittautunut.
  152. 61
  153. -Teitkö sinä tämän?
  154. -Meidän hyväksemme.
  155. 62
  156. Mutta Atlantan sopimuksen jälkeen...
  157. 63
  158. Miljardisopimuksen menetys
  159. on jo rangaistus.
  160. 64
  161. Ansaitset tunnustusta.
  162. 65
  163. Olen yrittänyt listalle kolme vuotta.
  164. 66
  165. Jos olet ykkössijalla, pääset kanteen.
  166. 67
  167. -Moni saa kiittää minua.
  168. -Näkyvyys auttaisi asiakashankintaa.
  169. 68
  170. Pääsisimme kunnolla töihin.
  171. 69
  172. -Olemme samassa veneessä.
  173. -Aivan.
  174. 70
  175. Nyt on enää voitettava äitipuolesi.
  176. 71
  177. Ei voi olla.
  178. 72
  179. Cristal "katsokaa minua" Carrington
  180. on myös listalla.
  181. 73
  182. Hakuaika oli aiemmin.
  183. 74
  184. Nauha ilmestyi pari päivää sitten.
  185. 75
  186. Sinä olet etusijalla.
  187. 76
  188. Ja hän selällään. Siksi voitankin.
  189. 77
  190. <i>Tänään alkaa uusi aikakausi.</i>
  191. 78
  192. Cristal siirtyy uuteen työhönsä
  193. operatiivisena johtajana.
  194. 79
  195. Tuette varmasti häntä.
  196. 80
  197. Totta kai. Cristal ansaitsee tämän.
  198. 81
  199. Kiitos. Arvostan sanojasi.
  200. 82
  201. Lehdistötiedote lienee paikallaan.
  202. 83
  203. Totta kai. Teen sen heti.
  204. 84
  205. Mainitse myös se, että Cristal on
  206. naisyrittäjien huippulistalla.
  207. 85
  208. Lehti pitää huomenna lounastilaisuuden
  209. ja julkistaa voittajan.
  210. 86
  211. On kunnia olla ehdolla,
  212. mutta roolini täällä on tärkeämpi.
  213. 87
  214. Odotan yhteistyötä innolla.
  215. 88
  216. -Se meni riittävän hyvin.
  217. -Tiesimme, että päivä on vaikea.
  218. 89
  219. Pidit pääsi pystyssä
  220. ja toimit ammattimaisesti.
  221. 90
  222. Haluan unohtaa skandaalin
  223. ja todistaa arvoni.
  224. 91
  225. -Muuten en voi vaikuttaa.
  226. -Tuo oli varmasti pahin.
  227. 92
  228. -Mitä sinä täällä?
  229. -Haen Matthew'n kuolinkorvausta.
  230. 93
  231. Willyn perhe hakee pian omansa.
  232. 94
  233. Mautonta, koska vain sinä
  234. hyödyt kuolemasta.
  235. 95
  236. Oli ikävä kuulla Willystä.
  237. 96
  238. Mutta ainakin tunnustus toi lohtua.
  239. 97
  240. Willy ei tappanut Matthew'ta.
  241. 98
  242. Sinä olet yhteinen nimittäjä.
  243. 99
  244. -Miksi Cristal on noin hiljaa?
  245. -Miten sinulla menee?
  246. 100
  247. Älä ole alentuva.
  248. Et näyttänyt välittävän minusta, -
  249. 101
  250. - kun nait miestäni nauhalla.
  251. 102
  252. -Meidän on mentävä.
  253. -Pyydän anteeksi.
  254. 103
  255. -Toivon sinulle parasta.
  256. -Kerronko, mitä minä toivon?
  257. 104
  258. -Tuhosit kaiken.
  259. -Tämä riittää.
  260. 105
  261. Palaa töihin, yhtiön lutka.
  262. 106
  263. Vai oletko ennemmin yhtiön huora?
  264. 107
  265. Saatoit naida itsellesi rahaa, -
  266. 108
  267. - mutta olet silti pelkkä huora.
  268. 109
  269. Sormissasi on taikaa.
  270. Voit mennä syvemmälle.
  271. 110
  272. -Voinko auttaa?
  273. -Se on saanko auttaa.
  274. 111
  275. Näytät jo auttavan itseäsi.
  276. 112
  277. Hakisitko lisää öljyä.
  278. 113
  279. -Mitä haluat, Alfred?
  280. -Anders.
  281. 114
  282. Tai Joseph, jos voisimme sinutella.
  283. 115
  284. Joseph. Puolet nimestäni.
  285. 116
  286. Olemme Joe ja Joe.
  287. 117
  288. Sinulla ja Stevenillä
  289. ei ilmeisesti ole enää mitään.
  290. 118
  291. -Saitko tarpeeksesi?
  292. -Kaksi homoa samassa talossa,
  293. 119
  294. -ei aina tarkoita suhdetta.
  295. -Taloudenhoitaja ilmoitti, -
  296. 120
  297. - ettet nukkunut sängyssäsi moneen yöhön.
  298. 121
  299. Stevenin sänkyä sen sijaan oli käytetty.
  300. 122
  301. -Mihin pyrit?
  302. -Sinä järjestit ryöstön tänne.
  303. 123
  304. Steven ei enää suojele sinua.
  305. 124
  306. Kuvittelin, että muuttaisit tapojasi.
  307. 125
  308. Tule sisään.
  309. 126
  310. Tarvitsen apua.
  311. 127
  312. Sinähän vastasit lehdistä,
  313. kun olin PR-osastolla.
  314. 128
  315. Vastaan yhä.
  316. 129
  317. <i>Atlanta Digestin </i>haastattelu
  318. on iltapäivällä.
  319. 130
  320. Olen käynyt sitä läpi.
  321. 131
  322. He kysyvät varmasti
  323. henkilökohtaisista asioista.
  324. 132
  325. Haluan vaikuttaa syvälliseltä
  326. mutta pidettävältä.
  327. 133
  328. Sitä ei kannata miettiä.
  329. 134
  330. Vain listan ykkösen
  331. haastattelu julkaistaan.
  332. 135
  333. En tietenkään odota sitä.
  334. 136
  335. -Olisihan se mukavaa.
  336. -Totta kai.
  337. 137
  338. Mutta ei ehkä tänä vuonna.
  339. 138
  340. Kuulen paljon kuiskintaa selkäni takana.
  341. 139
  342. Kerro, mitä tosiaan ajattelet. Saat luvan.
  343. 140
  344. Selvä.
  345. 141
  346. Saat naida, ketä haluat.
  347. 142
  348. Tiedät, että naisten asemasta puhutaan.
  349. 143
  350. Emme saa edes ohjausta,
  351. koska Mike Pencen kaltaiset - -
  352. 144
  353. - eivät uskalla lähteä edes syömään.
  354. Sinä makasit pomon kanssa - -
  355. 145
  356. - ja sait ylennyksen häälahjaksi.
  357. 146
  358. -Osoitat epäluulot oikeiksi.
  359. -Sain työn kauan ennen sormusta.
  360. 147
  361. Mutta siitä ei puhu kukaan.
  362. 148
  363. Maineesi tekee tästä vaikeaa kaikille.
  364. 149
  365. Jos Fallon olisi saanut työn, -
  366. 150
  367. - kukaan ei syyttäisi häntä mistään.
  368. 151
  369. -Kannatatko nepotismia?
  370. -En lainkaan.
  371. 152
  372. Mutta se tuhoaisi vain Blaken.
  373. 153
  374. Ei koko sukupuolta.
  375. 154
  376. Kiitos rehellisyydestä.
  377. 155
  378. Kiitos kun tulit.
  379. Palaamme asiaan apurahasta.
  380. 156
  381. Seuraava tulija on täällä.
  382. 157
  383. -Sky Conservancyn edustaja.
  384. -Olen valmis.
  385. 158
  386. -Tässä on...
  387. -Ted Dinard.
  388. 159
  389. -Hei. En tiennyt tästä.
  390. -Asia hoidossa, Garrett.
  391. 160
  392. Luulin sinun lähteneen.
  393. 161
  394. -Palasin yhtiöön.
  395. -Minun onneni.
  396. 162
  397. -Onko sinulla ehdotus?
  398. -On.
  399. 163
  400. Toimin Sky Conservancyssa
  401. New Yorkissa.
  402. 164
  403. Myönnätte kuulemma apurahoja
  404. ilmanlaadun parantamiseen.
  405. 165
  406. -Totta.
  407. -Tavoitteemme on se, -
  408. 166
  409. - että etsimme hiiltä käyttäviä yhtiöitä.
  410. 167
  411. Pyrimme vähentämään päästöjä ja...
  412. 168
  413. Esitys näyttää yksityiskohtaiselta.
  414. Luen sen myöhemmin.
  415. 169
  416. Olen myöhässä toisesta tapaamisesta.
  417. 170
  418. -Luulin varanneeni ajan.
  419. -Tuli päällekkäisyys.
  420. 171
  421. Ymmärrän.
  422. 172
  423. Oli hauska tavata.
  424. 173
  425. Onko sinulla hetki?
  426. 174
  427. Vain lyhyesti. Daquing odottaa.
  428. 175
  429. Cristal huolestuttaa.
  430. 176
  431. Hän on kokematon.
  432. 177
  433. Hänellä on paljon energiaa, -
  434. 178
  435. - mutta onko hän valmis asemaansa?
  436. 179
  437. Totta kai. Siksi hän sai ylennyksen.
  438. 180
  439. Valitettavasti asiakkaat
  440. eivät jaa luottamustasi.
  441. 181
  442. Talbertson Group.
  443. Myymme heille öljyä tasaiseen tahtiin.
  444. 182
  445. Myynti on yli sata miljoonaa.
  446. 183
  447. -Harkintakykysi huolettaa heitä.
  448. -Kuinka paljon?
  449. 184
  450. He uhkaavat irtisanoa sopimuksen.
  451. Yhtiö toimii Teksasissa.
  452. 185
  453. Alue on vanhoillista.
  454. 186
  455. Cristalin henkilökohtaiset asiat
  456. saattavat vaikuttaa.
  457. 187
  458. -Mitä ehdotat?
  459. -Jos siitä on apua, -
  460. 188
  461. - olen valmis ottamaan johdon
  462. kohun laantumiseen asti.
  463. 189
  464. Ymmärrän, että asemasi on vaikea.
  465. 190
  466. Ajattele asiaa.
  467. 191
  468. Näytät upealta.
  469. 192
  470. Mahtavaa. Kiitos.
  471. 193
  472. Näistä saa hyvän kansikuvan.
  473. 194
  474. Eivätkö piikkikorot ole vähän liikaa?
  475. 195
  476. Tämä ei ole <i>Vogue, </i>vaan talouslehti.
  477. 196
  478. Sekoitin paikan <i>Penthouseen,</i>
  479. kun sinä tulit.
  480. 197
  481. Et voi voittaa tätä.
  482. 198
  483. -Kuka tahansa voi.
  484. -Paitsi sinä.
  485. 199
  486. He eivät nosta jalustalle naista, -
  487. 200
  488. - jonka käytös haittaa naisasiaa.
  489. He haluavat myydä lehtiä.
  490. 201
  491. Liikenaisena ymmärtäisit sen.
  492. 202
  493. Saatat olla oikeassa.
  494. 203
  495. -Diana.
  496. -Kulta.
  497. 204
  498. -Joko sinua haastateltiin?
  499. -Juuri äsken.
  500. 205
  501. Olen otettu siitä,
  502. että pääsin upeiden naisten seuraan.
  503. 206
  504. Asia on tärkeä.
  505. 207
  506. Mielestäni olisi loistavaa, -
  507. 208
  508. - jos kannessa olisi yhden sijaan
  509. kymmenen naista.
  510. 209
  511. Ymmärrän, mutta tämä on perinne.
  512. Sitä on jatkettu vuodesta 1968.
  513. 210
  514. Miesten kanssa.
  515. Naisia on palkittu vasta yhdeksän vuotta.
  516. 211
  517. Pyöreiden täyttäminen
  518. on hyvä paikka muutokselle.
  519. 212
  520. Johdin jättiyrityksen PR-toimintaa.
  521. 213
  522. Kansi, jossa on monia vaikuttajia, -
  523. 214
  524. - myy enemmän lehtiä.
  525. 215
  526. -Siitähän tässä on kyse.
  527. -Pidän ajatuksesta ja sinusta.
  528. 216
  529. Vaatii rohkeutta kohdata ongelmansa.
  530. 217
  531. Kerääntykää yhteen, hyvät naiset.
  532. 218
  533. Tänä vuonna toimitaan eri tavalla.
  534. 219
  535. Yritetään ryhmäkuvaa.
  536. 220
  537. Fallon, voisitko...
  538. 221
  539. Kengät tekevät sinusta pitkän.
  540. Siirry taakse.
  541. 222
  542. Haluan nähdä kaikkien kasvot.
  543. Cristal eteen.
  544. 223
  545. -Kokeillaan.
  546. -Miten vain sanot.
  547. 224
  548. Puhuit ennen aikojasi.
  549. 225
  550. Saatamme yhä päästä ykkössijalle.
  551. 226
  552. Siirretään värejä.
  553. 227
  554. Siirry laidalle. Hyvä.
  555. 228
  556. Lähemmäs.
  557. 229
  558. Valmiina.
  559. 230
  560. Ted Dinard on paikalla.
  561. Kun näin hänet viimeksi, -
  562. 231
  563. - toivoin sen olevan viimeinen kerta.
  564. 232
  565. Meidän on puhuttava.
  566. Toimisto ei tuntunut luontevalta.
  567. 233
  568. Sanoin käyväsi ehdotuksen läpi.
  569. Ei ole muuta puhuttavaa.
  570. 234
  571. En voi palata sanomatta tätä.
  572. 235
  573. -Se vie kaksi minuuttia.
  574. -Ei käy.
  575. 236
  576. Minä mokasin.
  577. Voin vakuuttaa, että ymmärrän.
  578. 237
  579. Et luota minuun, mutta olen muuttunut.
  580. 238
  581. Sanoit ennen ihan samaa.
  582. 239
  583. En halunnut ottaa yhteyttä,
  584. ennen kuin olen raitis.
  585. 240
  586. Tältä näyttää 736 selvää päivää.
  587. 241
  588. Olen ajatellut meitä jokaisena niistä.
  589. 242
  590. Olen pahoillani.
  591. 243
  592. Isä kertoi kaiken. Hän tarjosi lahjusta, -
  593. 244
  594. - ja sinä hyväksyit sen. Kuka tekee niin?
  595. 245
  596. Kuka tarjoaa riippuvaiselle rahaa?
  597. 246
  598. Selvänä en olisi suostunut.
  599. 247
  600. Kadun sitä kaikkein eniten.
  601. 248
  602. Olen iloinen siitä,
  603. etten tuhonnut sinuakin.
  604. 249
  605. Valehtelit raittiudesta huolimatta.
  606. 250
  607. -Et tullut apurahan takia.
  608. -Tarvitsen kyllä rahaa.
  609. 251
  610. Tiesin, että sait ylennyksen - -
  611. 252
  612. - ja tarvitsin tekosyyn tapaamiseen.
  613. 253
  614. Olen vihdoin tyytyväinen elämääni.
  615. 254
  616. -Pärjään isän kanssa...
  617. -En halua sotkea tätä.
  618. 255
  619. Olen iloinen puolestasi.
  620. 256
  621. Asun Saint Jamesissa,
  622. jos haluat puhua.
  623. 257
  624. Diana on inspiroiva.
  625. 258
  626. Hän on vahva johtaja
  627. mutta valmis yhteistyöhön.
  628. 259
  629. Hieno iltapäivä, vai mitä?
  630. 260
  631. Vaikea uskoa, että se voitti aamun.
  632. 261
  633. Kaduilla puhutaan,
  634. että Claudia Blaisdel kävi riehumassa.
  635. 262
  636. -Se ei kuulu sinulle.
  637. -En sanonut niin.
  638. 263
  639. Kaikkea kohtuudella. Varsinkin perhettä.
  640. 264
  641. Minulla on töitä.
  642. 265
  643. Steven on ollut hiljaa. Miten päivä meni?
  644. 266
  645. Mitä? Anteeksi. Hyvin meni.
  646. 267
  647. -Minulla on ajateltavaa.
  648. -Kuten Saint James.
  649. 268
  650. Ehdotuksia on paljon.
  651. Täytyy palata töihin.
  652. 269
  653. Mitä on jälkiruuaksi?
  654. 270
  655. Te haluatte varmaan olla kahden.
  656. 271
  657. Kuinka vanha hän on?
  658. 272
  659. Fallonin ei olisi pitänyt
  660. puhua Claudiasta.
  661. 273
  662. Olen itse samaa mieltä.
  663. 274
  664. Ajattelin aamua.
  665. 275
  666. Claudialla on oikeus olla vihainen.
  667. 276
  668. -Valehtelin hänelle.
  669. -Hän ei ole kunnossa.
  670. 277
  671. Tila ja käytös huomioiden
  672. olen tiukentanut toimiston turvatoimia.
  673. 278
  674. Kannattaa pitää matalaa profiilia,
  675. kunnes kaikki rauhoittuu.
  676. 279
  677. Johtajana on vaikea olla näkymätön.
  678. 280
  679. Ehkä voisit luopua siitäkin.
  680. 281
  681. PR-osasto saa miettiä imagon uudelleen - -
  682. 282
  683. - ja voit palata töihin ilman häiriöitä.
  684. 283
  685. -Etkö sinäkään usko minuun?
  686. -Uskon.
  687. 284
  688. Tällä alalla näkyvyys on tärkeää.
  689. 285
  690. Anteeksi, etten pidä mainettani yllä.
  691. 286
  692. Olen viestitellyt tauotta
  693. ainakin 20 minuuttia.
  694. 287
  695. En ole töissä.
  696. 288
  697. Olen myöhässä ja tarvitsen vara-avaimen.
  698. 289
  699. -Se on kupissa.
  700. -Siinäkö kaikki?
  701. 290
  702. -Haluatko minun käynnistävän autonkin?
  703. -Eikö muuta?
  704. 291
  705. -Etkö aio pyytää anteeksi?
  706. -Mitä?
  707. 292
  708. Vihollisen kanssa makaamista.
  709. Kori Rucks huijasi minua.
  710. 293
  711. -Menetin miljardin.
  712. -Jos odotat sitä, -
  713. 294
  714. - saat odottaa pitkään.
  715. Olet itse monta anteeksipyyntöä velkaa.
  716. 295
  717. Aloitetaan vaikka klubin tapahtumista.
  718. 296
  719. -Mitä?
  720. -Sanoit sille tollolle,
  721. 297
  722. -että olen poikakaverisi.
  723. -Sanoin sen vain...
  724. 298
  725. Jotta pääset hänestä eroon.
  726. 299
  727. -Kuulin kun puhuit siitä.
  728. -Siksikö makasit Korin kanssa?
  729. 300
  730. -Oliko se kosto?
  731. -En käytä ihmisiä niin.
  732. 301
  733. -Se on sinun alaasi.
  734. -En osannut aavistaa...
  735. 302
  736. Että kuljettajalla on tunteita.
  737. 303
  738. Siitähän minulle maksetaan.
  739. Olen ammattilainen.
  740. 304
  741. Juuri nyt olen vapaalla.
  742. 305
  743. Kaksi kertaa päivässä.
  744. 306
  745. Melkoinen sattuma. En tosin valita.
  746. 307
  747. Mukava yllätys.
  748. 308
  749. Haluan vielä kiittää lehteen pääsystä.
  750. 309
  751. Raportoit asioista aina rehellisesti.
  752. 310
  753. -Arvostan sitä.
  754. -Kiitos. Hauskaa iltaa.
  755. 311
  756. Rehellisesti puhuen - -
  757. 312
  758. - en ole ryhmäkuvan kannalla.
  759. 313
  760. Kyse on vuoden naisesta,
  761. ei jakkupukunäytöksestä.
  762. 314
  763. -Aina on ensi vuosi.
  764. -Sinun lehtesihän se on.
  765. 315
  766. -Aivan.
  767. -Tosin ei aivan.
  768. 316
  769. Oikeastaan Channing-Martin omistaa sen.
  770. 317
  771. Bob Channingin tytär Pepper
  772. on hyvä ystäväni.
  773. 318
  774. Bob-setä kysyi juuri, mitä pidän lehdestä.
  775. 319
  776. Varsinkin printtimedian
  777. vaikeuksien suhteen.
  778. 320
  779. Olemme myös netissä.
  780. 321
  781. Mutta perinteiset merkit eivät ole
  782. tärkeitä nettilukijoille.
  783. 322
  784. He haluavat jotain uutta.
  785. 323
  786. Mistä kuulinkaan sen?
  787. Aivan, Bob-sedältä.
  788. 324
  789. Kerron, että yrität parhaasi.
  790. 325
  791. Vaikka päivän paras ajatus
  792. tulikin jostain muualta.
  793. 326
  794. Mutta aina on ensi vuosi.
  795. 327
  796. Jos olet yhä mukana.
  797. 328
  798. -Mitä teet?
  799. -Katson <i>Aladdinia.</i>
  800. 329
  801. -Oletko nähnyt?
  802. -Katson parhaillaan.
  803. 330
  804. Hemmoteltu varas saapuu valtakuntaan
  805. ja esittää olevansa jotain.
  806. 331
  807. Tässä tapauksessa
  808. toivomukset alkavat loppua.
  809. 332
  810. -Olen silti täällä.
  811. -Toistaiseksi.
  812. 333
  813. Nautin siitä kun vielä voin.
  814. 334
  815. Ehkä sitä voidaan pidentää.
  816. 335
  817. Jätän apulaisen työt väliin.
  818. 336
  819. Yllätyt ehkä siitä,
  820. että näen nuoren itseni sinussa.
  821. 337
  822. -Kova kunto ja ulkonäkö.
  823. -Päämäärättömyys ja holtittomuus.
  824. 338
  825. Koet ansainneesi edun vaikealla elämällä.
  826. 339
  827. Tarjousten vastaanottaminen ei ole väärin.
  828. 340
  829. Jotain pitää ansaita itsekin.
  830. 341
  831. En suunnitellut tulevaa sinun iässäsi, -
  832. 342
  833. - koska en uskonut ansaitsevani sitä.
  834. Sitten tapasin herra Carringtonin.
  835. 343
  836. Siitä alkoi rakkaus Blakeen.
  837. 344
  838. Hänen isänsä Thomas yllätti minut
  839. varastamasta lompakkoa.
  840. 345
  841. -Mitä?
  842. -Hän ei soittanut poliisille.
  843. 346
  844. Sain rahat ja kaksi vaihtoehtoa.
  845. 347
  846. Voisin joko käyttää ne heti - -
  847. 348
  848. - tai kääntää elämäni suunnan
  849. ottamalla työn vastaan.
  850. 349
  851. Työ oli täällä.
  852. 350
  853. Opin olemaan hyödyksi
  854. ja ansaitsin enemmän - -
  855. 351
  856. - kuin olisin voinut varastaa.
  857. 352
  858. Eli haluat minut siivoojaksi.
  859. 353
  860. Miksi kerrot tästä?
  861. 354
  862. Jotta voisit löytää tarkoituksen.
  863. Joelta toiselle.
  864. 355
  865. Voittaja julkistetaan pian.
  866. Käyn PR-tiimin luona.
  867. 356
  868. -Minulle olet jo voittaja.
  869. -Oletko varma?
  870. 357
  871. Naishuoliako?
  872. 358
  873. Vaimo ja tytär saman palkinnon perässä.
  874. 359
  875. -Miten jaat uskollisuutesi?
  876. -Carrington päätyy silti kanteen.
  877. 360
  878. Haluan pyytää anteeksi gaalan tapahtumia.
  879. 361
  880. -Olemme parempia ihmisiä.
  881. -Haluatko hyvittää sen?
  882. 362
  883. Älä enää varasta minulta.
  884. 363
  885. -Et varmaan tarvitse noita.
  886. -Haluan valmistautua.
  887. 364
  888. Olitko partiolainen?
  889. Tänään ei tule ansiomerkkiä.
  890. 365
  891. -Toivotan onnea.
  892. -En usko onneen.
  893. 366
  894. Uskon tilaisuuteen.
  895. Tätä tilaisuutta en jätä käyttämättä.
  896. 367
  897. Hyvää iltapäivää. Olen <i>Atlanta Digestin</i>
  898. päätoimittaja Diana Davis.
  899. 368
  900. Kiitos kaikille.
  901. 369
  902. On kunnia julkistaa vuoden liikenainen.
  903. 370
  904. Kaikki osallistujat ovat loistavia.
  905. 371
  906. Onnitellaan heitä kaikkia - -
  907. 372
  908. - hienoista saavutuksista liike-elämässä.
  909. 373
  910. Lopulta vain yksi nainen
  911. voi olla voittaja.
  912. 374
  913. Tänä vuonna palkinnon saa nainen, -
  914. 375
  915. - joka on määritellyt itsensä uudelleen.
  916. 376
  917. Todellinen uusi tulokas,
  918. 377
  919. Fallon Carrington.
  920. 378
  921. VUODEN NAINEN
  922. 379
  923. Se toteutui.
  924. 380
  925. Haluaisin ensin onnitella
  926. kaikkia osallistujia.
  927. 381
  928. Toivon, että olisimme
  929. kaikki kansikuvassa. Olen tosissani.
  930. 382
  931. Kiitos tästä palkinnosta.
  932. 383
  933. Jouduin uhraamaan paljon tämän eteen.
  934. 384
  935. En saanut mitään ilmaiseksi.
  936. Tein kaiken itse.
  937. 385
  938. En vain päätynyt sattumalta johtoasemaan.
  939. 386
  940. Loin itselleni tilaisuuksia.
  941. 387
  942. Liiketoiminnassa menestyäkseen
  943. on oltava visionääri.
  944. 388
  945. Sen vuoksi perustin oman yrityksen.
  946. 389
  947. Morell Green Energy Corpin.
  948. Rakennan sen itse alusta alkaen.
  949. 390
  950. Kiitos Diana Davisille,
  951. 391
  952. <i>Atlanta Digestille - -</i>
  953. 392
  954. - ja teille kaikille.
  955. 393
  956. Vuorosi tulee vielä. Ole kärsivällinen.
  957. 394
  958. Kiitos.
  959. 395
  960. Fallon on ansainnut tämän.
  961. 396
  962. Ehkä.
  963. 397
  964. Hän osaa olla hankala.
  965. 398
  966. Olen ylpeä sinusta.
  967. 399
  968. -Pääsit tulemaan.
  969. -Totta kai.
  970. 400
  971. Aavistin, että onnistut.
  972. 401
  973. En tiedä, mistä puhut.
  974. 402
  975. Pääasia, ettei nettilutka
  976. äitipuolesi saanut palkintoa.
  977. 403
  978. -En halua nimeäni yhdistettävän häneen.
  979. -Siltä minustakin tuntuu.
  980. 404
  981. Ettekä ole nähneet puoliakaan nauhasta.
  982. 405
  983. Koko jutusta selviää, ettei lutka riitä.
  984. 406
  985. Pidetään elokuvailta.
  986. 407
  987. Selvä.
  988. 408
  989. Sinä vuosit nauhan lehdistölle.
  990. 409
  991. Mitä tarkoitat? En ymmärrä sinua.
  992. 410
  993. Sen on oltava sinulla,
  994. jos olet nähnyt sen.
  995. 411
  996. Lehdistö ei saanut nauhaa vuotona.
  997. 412
  998. -Tytärpuoleni lahjoitti sen.
  999. -Tein palveluksen.
  1000. 413
  1001. Sinun luullaan epäonnistuneen nauhan,
  1002. 414
  1003. -ei epäpätevyyden takia.
  1004. -Säälittävä tyttö.
  1005. 415
  1006. Katkeria sanoja siltä,
  1007. joka ei päässyt kanteen.
  1008. 416
  1009. Ei lainkaan. Haluan olla ensimmäinen, -
  1010. 417
  1011. - joka onnittelee sinua tästä.
  1012. 418
  1013. Onneksi olkoon.
  1014. 419
  1015. Tämä ei ole mikään halpa rätti.
  1016. 420
  1017. -Se oli pahoinpitely.
  1018. -Nosta syyte.
  1019. 421
  1020. -Hänellä on vihaongelma.
  1021. -Aivan.
  1022. 422
  1023. Pahoinpitely-yritys samppanjalla.
  1024. 423
  1025. Valamiehistö ei ehkä tunne sympatiaa.
  1026. 424
  1027. -Mitä nyt? Olit hiljaa koko matkan.
  1028. -Huomasit siis minut.
  1029. 425
  1030. -Mitä tarkoitat?
  1031. -Luulin, että teemme tätä yhdessä.
  1032. 426
  1033. Et ole yksin. Tämä on yritys.
  1034. 427
  1035. Ymmärrän.
  1036. 428
  1037. Työtapani on kehittää ajatuksia
  1038. ihmisten kanssa.
  1039. 429
  1040. Kuvittelin, että täällä toimitaan samoin.
  1041. 430
  1042. Niin toimitaankin.
  1043. Siksi hankin kuvani lehteen.
  1044. 431
  1045. -Se auttaa laajentamaan.
  1046. -Minä ilmoitin sinut kisaan.
  1047. 432
  1048. Kukaan ei toimi yksin.
  1049. Meidän pitää toimia yhdessä.
  1050. 433
  1051. Täytyy ehkä miettiä,
  1052. haluanko olla osallinen tällaiseen.
  1053. 434
  1054. Haluan kiittää kaikkia tästä.
  1055. 435
  1056. Kävin läpi...
  1057. 436
  1058. Kävin läpi kaikkien osastojen raha-asiat.
  1059. 437
  1060. Uutena operatiivisena johtajana näen, -
  1061. 438
  1062. - että on aika tehdä muutoksia.
  1063. 439
  1064. Toiset ovat olleet tehokkaita,
  1065. kasvattaneet toimintaa - -
  1066. 440
  1067. - ja lisänneet tunnettuutta.
  1068. 441
  1069. On aika tunnustaa työn tärkeys.
  1070. 442
  1071. Onneksi olkoon, Kylie.
  1072. 443
  1073. Sinusta tuli juuri PR-osaston pomo.
  1074. 444
  1075. Olen ehkä uusi ja energinen johtaja, -
  1076. 445
  1077. - mutta osaan tunnistaa lahjakkuuden.
  1078. 446
  1079. <i>Kiitos.</i>
  1080. 447
  1081. Isossa yhtiössä puhutaan aina.
  1082. Kun nainen rikkoo lasikaton, -
  1083. 448
  1084. - joku yrittää aina iskeä
  1085. sirpaleella selkään.
  1086. 449
  1087. Kolmannen kvartaalin ennuste
  1088. löytyy sivulta 18.
  1089. 450
  1090. Miksi ylensit Kylien. Etkö vihaa häntä?
  1091. 451
  1092. Deirdre on selkäänpuukottaja.
  1093. 452
  1094. -Kylie puukotti vatsaan.
  1095. -Voiko noin sanoa?
  1096. 453
  1097. Hän oli rehellinen.
  1098. 454
  1099. Deirdre valitti pomolleni
  1100. eli sinulle selkäni takana.
  1101. 455
  1102. -Kuulitko siitä?
  1103. -Pahinta on se, että uskoit häntä.
  1104. 456
  1105. -En uskonut...
  1106. -Epäilit minua.
  1107. 457
  1108. Tarvitsen tukeasi.
  1109. 458
  1110. -Selvä.
  1111. -Ja pois tuolistani.
  1112. 459
  1113. Totta kai.
  1114. 460
  1115. Kaikki luulevat, että sain työn
  1116. maattuani pomon kanssa.
  1117. 461
  1118. -Se loppuu tähän.
  1119. -Selvä.
  1120. 462
  1121. Kai silti makaat pomon kanssa?
  1122. 463
  1123. Et saanut työtä, koska olet vaimoni.
  1124. 464
  1125. -Olet ansainnut sen.
  1126. -Tiedän.
  1127. 465
  1128. En epäillyt sinua vaan itseäni.
  1129. 466
  1130. En myönnä tätä Fallonille,
  1131. mutta isä teki minusta pomon.
  1132. 467
  1133. Osa minusta uskoo yhä,
  1134. etten ansainnut sitä.
  1135. 468
  1136. Miten voit ajatella niin,
  1137. vaikka olet menestynyt vuosia hyvin?
  1138. 469
  1139. Et ole tavannut isääni.
  1140. 470
  1141. Hänen varjossaan oli kylmä kasvaa.
  1142. 471
  1143. Olisin toiminut täsmälleen samoin.
  1144. 472
  1145. Tai erottanut Deirdren.
  1146. 473
  1147. Hän valehtelee selkäsi takana.
  1148. Sellaiseen ei voi luottaa.
  1149. 474
  1150. Mitä nyt?
  1151. 475
  1152. Minä tein niin.
  1153. Valehtelin Claudialle Matthew'sta.
  1154. 476
  1155. Veimme hänelle surunvalittelut yhdessä.
  1156. 477
  1157. Kerroin vaimolle,
  1158. että edesmennyt mies rakasti häntä, -
  1159. 478
  1160. - vaikka meillä oli suhde. Kuka tekee niin?
  1161. 479
  1162. Se on tehty.
  1163. 480
  1164. Anna itsellesi anteeksi.
  1165. 481
  1166. En tarvitse omaa anteeksiantoani.
  1167. 482
  1168. -En halua häiritä.
  1169. -Tämä on huono aika.
  1170. 483
  1171. Tulin, koska puhun aina anteeksiannosta.
  1172. 484
  1173. -Kun tulit pyytämään anteeksi...
  1174. -Onko se huonepalvelu?
  1175. 485
  1176. Muistivatko he suklaakakun?
  1177. 486
  1178. Voi paska.
  1179. 487
  1180. Tuhrit perheen maineen lisäksi
  1181. myös mekkoja.
  1182. 488
  1183. Kykysi tehdä asioita hämmästyttää.
  1184. 489
  1185. Vaimosi puheista huolimatta
  1186. kyse on Cristalista.
  1187. 490
  1188. -Hän toimii törkeästi.
  1189. -Anteeksi mitä?
  1190. 491
  1191. Vuosin nauhan, mutta en esiintynyt siinä.
  1192. 492
  1193. Sinäkö se olit?
  1194. 493
  1195. -Eikö Cristal...
  1196. -Maininnut sitä, -
  1197. 494
  1198. - että tytärpuoli toimi noin julmasti?
  1199. 495
  1200. Ehkä hän halusi suojella sinua tältä.
  1201. 496
  1202. Isä.
  1203. 497
  1204. Riittää. Olen ollut kärsivällinen, -
  1205. 498
  1206. - kun hyökkäät
  1207. Carrington Atlanticia vastaan.
  1208. 499
  1209. Teit tästä henkilökohtaista.
  1210. 500
  1211. -Voin selittää.
  1212. -Sinulle hän on vitsi, -
  1213. 501
  1214. - mutta minulle vaimo, jota rakastan.
  1215. 502
  1216. Olet väärässä.
  1217. Hän ei sovi yhtiöön tai sinulle.
  1218. 503
  1219. Huolenpitosi on liikuttavaa.
  1220. 504
  1221. Etkö ajatellut,
  1222. että tämä satuttaa minuakin?
  1223. 505
  1224. Et tietenkään.
  1225. 506
  1226. Visionääriksi olet hyvin lyhytnäköinen.
  1227. 507
  1228. Tiesin aina, että olet kova
  1229. ja määrätietoinen.
  1230. 508
  1231. Nyt näen, että olet sydämetön.
  1232. Kuten äitisikin.
  1233. 509
  1234. En kestä sitä enää. Ulos täältä.
  1235. 510
  1236. Ryömit esiin kuin rotta
  1237. ruokaa haistaessaan.
  1238. 511
  1239. Älä mene.
  1240. 512
  1241. -Voin selittää.
  1242. -Eikö se ollut sitä, miltä näytti?
  1243. 513
  1244. En mennyt sen takia. Kyse oli työstä.
  1245. 514
  1246. Ei sellaisesta. Kuulin Tedin sanovan, -
  1247. 515
  1248. - että hän etsii ihmisiä
  1249. hyväntekeväisyysjuttuaan varten.
  1250. 516
  1251. Ajattelin, että tarvitsen
  1252. elämälleni suunnan,
  1253. 517
  1254. -jota sinä kunnioitat.
  1255. -Joten teit hakemuksen sängyssä.
  1256. 518
  1257. Mokasin.
  1258. 519
  1259. Teen niin aina. En tiedä omaa paikkaani, -
  1260. 520
  1261. - tai mistä sen löytää.
  1262. 521
  1263. En osaa kieltäytyä mistään.
  1264. 522
  1265. En tiedä, milloin se loppuu.
  1266. 523
  1267. -Tiedän vain, että loppuu.
  1268. -Se selittää paljon.
  1269. 524
  1270. -Mutta ei tätä.
  1271. -Kyllä selittää.
  1272. 525
  1273. Ted tarjosi työtä ja yösijaa.
  1274. 526
  1275. Pelkäsin menettäväni molemmat,
  1276. jos kieltäydyn toisesta.
  1277. 527
  1278. En halunnut satuttaa sinua.
  1279. 528
  1280. Surullista on se,
  1281. etten edes ajatellut sinua.
  1282. 529
  1283. Anteeksi,
  1284. että kutsuin sinua likinäköiseksi.
  1285. 530
  1286. En tiedä, mitä se tarkoittaa.
  1287. 531
  1288. Väitin, että välität vain itsestäsi.
  1289. 532
  1290. Ehkä se johtuu siitä,
  1291. ettei sinusta välitetty.
  1292. 533
  1293. Satutetut haluavat satuttaa muita.
  1294. En halua jatkaa sitä.
  1295. 534
  1296. En halua nähdä sinua täällä täynnä vihaa.
  1297. 535
  1298. Heitätkö minut ulos?
  1299. 536
  1300. En.
  1301. 537
  1302. Annan anteeksi.
  1303. 538
  1304. Kiitos.
  1305. 539
  1306. Miten meni?
  1307. 540
  1308. Olit oikeassa Dinardista.
  1309. 541
  1310. Hän on päättäväisempi
  1311. kuin kolme vuotta sitten.
  1312. 542
  1313. Pieni kehotus Samille ratkaisi ongelman.
  1314. 543
  1315. -Fiksu veto.
  1316. -Isäsi opetti hyvin.
  1317. 544
  1318. Hän ajatteli aina
  1319. monta siirtoa eteenpäin.
  1320. 545
  1321. Luulin perineeni sen häneltä.
  1322. 546
  1323. Viime aikoina -
  1324. 547
  1325. -ainakin Fallonin kanssa...
  1326. -Korjaat asian. Teet niin aina.
  1327. 548
  1328. Ehkä. Seuraava siirto
  1329. saa odottaa huomiseen.
  1330. 549
  1331. -Onko Cristal jo nukkumassa?
  1332. -Nukkumassako?
  1333. 550
  1334. Hän on rouva Blaisdelin luona.
  1335. 551
  1336. -Etkö tiennyt?
  1337. -Menikö hän yksin Claudian luo?
  1338. 552
  1339. Miksi?
  1340. 553
  1341. -Culhane saa tuoda auton.
  1342. -Ajan itse.
  1343. 554
  1344. Voimmeko puhua?
  1345. 555
  1346. -Ei ole sanottavaa.
  1347. -Minulla on.
  1348. 556
  1349. Ei olisi pitänyt käyttää sinua klubilla.
  1350. 557
  1351. Se oli väärin.
  1352. 558
  1353. Välitän sinusta tosissani.
  1354. 559
  1355. Haluan korjata asian ja olen ajatellut.
  1356. 560
  1357. Olen ehkä valmis
  1358. kutsumaan sinua poikakaverikseni.
  1359. 561
  1360. Ei.
  1361. 562
  1362. Olen kuullut anteeksipyyntösi ennenkin.
  1363. 563
  1364. -Ne eivät merkitse mitään.
  1365. -Tämä merkitsee.
  1366. 564
  1367. Olen valmis siirtymään eteenpäin.
  1368. 565
  1369. Et pahoittele tekoasi
  1370. vaan kiinnijäämistä.
  1371. 566
  1372. -Se ei ole totta.
  1373. -Tulit tänne vain, -
  1374. 567
  1375. - koska muutakaan paikkaa ei ole.
  1376. 568
  1377. Isäsi soitti kysyäkseen,
  1378. voinko auttaa tavaroidesi kanssa.
  1379. 569
  1380. Mutta sinä pärjäät aina itse.
  1381. 570
  1382. -Mitä teet täällä?
  1383. -Voimmeko puhua?
  1384. 571
  1385. En halua kuulla mitään.
  1386. 572
  1387. En ansaitse sitä, mutta voimmeko puhua?
  1388. 573
  1389. Anelen sitä.
  1390. 574
  1391. Tekoni oli väärin.
  1392. 575
  1393. Ei vain suhde vaan
  1394. siitä valehtelu kuoleman jälkeen.
  1395. 576
  1396. Emännöit muistotilaisuutta.
  1397. 577
  1398. Väitit välittäväsi.
  1399. 578
  1400. Kielsit minua huolehtimasta.
  1401. 579
  1402. Teit minusta pilaa. Kaikki muut tiesivät.
  1403. 580
  1404. Olen satuttanut monia.
  1405. 581
  1406. En vain sinua, vaan miestäni
  1407. ja Matthew'ta myös.
  1408. 582
  1409. Joudun aina elämään sen kanssa.
  1410. 583
  1411. Voi raukkaa.
  1412. 584
  1413. -Toivottavasti kärsit kuten minä.
  1414. -Et varmasti halua puhua minulle, -
  1415. 585
  1416. - mutta minun on pakko pyytää anteeksi.
  1417. 586
  1418. Halusin puhua kasvotusten,
  1419. koska kunnioitan sinua.
  1420. 587
  1421. Kunnioitus on vähän myöhässä.
  1422. 588
  1423. Pitäisikö antaa anteeksi?
  1424. 589
  1425. -En odota...
  1426. -Mutta tulit tänne - -
  1427. 590
  1428. - ja yrität esittää mukavaa
  1429. päästäksesi syyllisyydestä.
  1430. 591
  1431. En nosta sitä taakkaa päältäsi.
  1432. 592
  1433. Halusin vain toimia oikein,
  1434. en järkyttää sinua.
  1435. 593
  1436. Lähden nyt. Kiitos tästä.
  1437. 594
  1438. Mieheni on kuollut.
  1439. 595
  1440. Sinulla ei ole oikeutta
  1441. tuntea oloasi paremmaksi.
  1442. 596
  1443. Maksat aiheuttamastasi tuskasta.
  1444. 597
  1445. <i>Suomennos:</i>
  1446. Juhani Tamminen

Statistiikka

Latausten määrä 12
Number of units 1
Number of lines 1K
Number of lines per unit 1446.0
Number of characters 22K
Number of characters per line 15.87

Ei kommentteja