Non vérifié

Subtitles were not yet audited by the editorial team. Caution is advised!
Poster for subtitles' movie Big Fish (2003).

Informations sur le film

Titre Big Fish (2003)
Type Film

Informations sur les sous-titres

ID QTA
Créé 2 mai 2004 15:40:51
Contributeur Anonyme
Langue Français
FPS N/A


Notes utilisateurs

Aucun vote

Rapports utilisateur

Sous-titres de mauvaise qualités. 0
Ce fichier n'est pas un fichier de sous-titres ! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Langue incorrecte. 0
Version incorrecte. 0
texte peu clair (caractères étranges, comme des rectangles et autres). 0

Versions

Aperçu sous-Titre

Nom de fichier
bf-cd2-dcn
Nom
bf-cd2-dcn
Aperçu du contenu
# Début Fin Métadonnées Lignes
1 00:00:7.096 00:00:8.427
  1. Des jonquilles !
2 00:00:8.597 00:00:10.224
  1. Votre fleur préférée.
3 00:00:10.399 00:00:11.696
  1. Où en avez-vous trouvé autant ?
4 00:00:12.568 00:00:14.798
  1. J'ai battu le rappel dans 5 Etats.
5 00:00:14.970 00:00:17.700
  1. J'ai dit que c'était
  2. pour que ma femme m'épouse.
6 00:00:20.109 00:00:21.576
  1. Vous ne me connaissez
  2. même pas.
7 00:00:22.345 00:00:24.643
  1. J'ai toute la vie pour vous découvrir.
8 00:00:29.585 00:00:32.110
  1. C'est Don.
  2. Promettez de ne pas lui faire mal.
9 00:00:32.288 00:00:34.984
  1. Si c'est votre souhait, je le jure.
10 00:00:38.861 00:00:41.625
  1. Qu'est-ce que tu fais ?
  2. C'est ma petite amie.
11 00:00:41.797 00:00:43.128
  1. La mienne !
12 00:00:43.466 00:00:45.798
  1. J'ignorais
  2. qu'elle appartenait à quelqu'un.
13 00:00:49.305 00:00:52.035
  1. Qu'est-ce qu'y a ?
  2. T'as la trouille de te battre ?
14 00:00:52.341 00:00:53.865
  1. J'ai promis de ne pas le faire.
15 00:00:59.615 00:01:2.880
  1. <i>Je pris la volée de ma vie,</i>
  2. <i>mais ce fut Don...</i>
Nom de fichier
bf-cd1-dcn
Nom
bf-cd1-dcn
Aperçu du contenu
# Début Fin Métadonnées Lignes
1 00:00:55.688 00:00:58.953
  1. <i>Il y a des poissons</i>
  2. <i>qu'on ne peut pas attraper.</i>
2 00:01:0.994 00:01:4.020
  1. <i>Non qu'ils soient plus rapides</i>
  2. <i>ou plus forts.</i>
3 00:01:4.197 00:01:7.030
  1. <i>Ils sont comme touchés</i>
  2. <i>par quelque chose.</i>
4 00:01:8.568 00:01:10.968
  1. <i>La Bête était de ces poissons.</i>
5 00:01:12.972 00:01:16.271
  1. <i>Quand je suis né,</i>
  2. <i>c'était déjà une légende.</i>
6 00:01:17.210 00:01:21.840
  1. <i>Il avait boudé plus d'appâts à 100 $</i>
  2. <i>qu'aucun autre, en Alabama.</i>
7 00:01:23.416 00:01:29.013
  1. <i>On le disait fantôme d'un voleur</i>
  2. <i>noyé dans la rivière, 60 ans plus tôt.</i>
8 00:01:30.924 00:01:35.418
  1. On disait aussi que c'était
  2. un dinosaure rescapé du <i>crutacé</i>.
9 00:01:35.595 00:01:39.497
  1. Je ne croyais pas
  2. à ces spéculations ou superstitions.
10 00:01:39.666 00:01:45.229
  1. J'essayais de l'attraper
  2. depuis que j'étais haut comme toi.
11 00:01:45.672 00:01:47.833
  1. Et le jour où tu es né...
12 00:01:48.308 00:01:50.833
  1. ce jour-là, je l'ai enfin attrapé.
13 00:01:53.313 00:01:54.940
  1. J'avais tout essayé...
14 00:01:55.115 00:01:59.074
  1. vers, leurres, beurre de cacahuète,
  2. beurre de cacahuète et fromage.
15 00:01:59.252 00:02:1.846
  1. Mais ce jour-là, j'ai eu une révélation.

Statistiques

Nombre de téléchargements 557
Nombre d'unités 1K
Nombre de lignes 1K
Nombre de lignes par unité 1.4
Nombre de caractères 42K
Nombre de caractères par ligne 26.0

Pas de commentaires