Non vérifié

Subtitles were not yet audited by the editorial team. Caution is advised!
Poster for subtitles' movie The Lord of the Rings: The Return of the King (2003).


Informations sur les sous-titres

ID ElU
Créé 2 mai 2004 18:01:12
Contributeur Anonyme
Langue Français
FPS 29,97 (NTSC)


Notes utilisateurs

Aucun vote

Rapports utilisateur

Sous-titres de mauvaise qualités. 0
Ce fichier n'est pas un fichier de sous-titres ! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Langue incorrecte. 0
Version incorrecte. 0
texte peu clair (caractères étranges, comme des rectangles et autres). 0

Versions

Aperçu sous-Titre

Nom de fichier
The.Lord.Of.The.Rings.Return.Of.The.King.2003.CD4.SCREENER-RiNG
Nom
the_lord_of_the_rings_return_of_the_king_2003_cd4_screener-ring
Aperçu du contenu
# Début Fin Métadonnées Lignes
1 00:00:0.033 00:00:0.033
  1. 29.970
2 00:01:16.043 00:01:18.045
  1. Il a disparu.
3 00:01:22.382 00:01:24.551
  1. C'est fait.
4 00:01:24.785 00:01:26.987
  1. Oui, M. Frodon.
5 00:01:28.188 00:01:29.990
  1. C'est fini maintenant.
6 00:01:56.149 00:01:58.752
  1. Je vois la Comté.
7 00:02:0.821 00:02:3.023
  1. La rivière Brandevin.
8 00:02:5.192 00:02:7.294
  1. Cul-de-Sac.
9 00:02:9.496 00:02:12.366
  1. Les feux d'artifice de Gandalf.
10 00:02:12.933 00:02:17.638
  1. Les lumières de l'Arbre des Fêtes.
11 00:02:17.905 00:02:21.375
  1. Rosie Chaumine qui danse.
12 00:02:22.209 00:02:25.479
  1. Avec des rubans dans les cheveux.
13 00:02:27.981 00:02:31.385
  1. Si je m'étais marié avec quelqu'un,
14 00:02:32.019 00:02:34.454
  1. ç'aurait été avec elle.
15 00:02:35.422 00:02:37.958
  1. Ç'aurait été avec elle.
Nom de fichier
The.Lord.Of.The.Rings.Return.Of.The.King.2003.CD1.SCREENER-RiNG
Nom
the_lord_of_the_rings_return_of_the_king_2003_cd1_screener-ring
Aperçu du contenu
# Début Fin Métadonnées Lignes
1 00:00:0.033 00:00:0.033
  1. 29.970
2 00:01:17.411 00:01:20.013
  1. [French TeAm]
3 00:01:21.615 00:01:28.188
  1. LE SEIGNEUR DES ANNEAUX
4 00:02:4.958 00:02:6.393
  1. Sméagol !
5 00:02:6.827 00:02:8.295
  1. J'en ai un !
6 00:02:9.596 00:02:11.298
  1. Un poisson !
7 00:02:11.865 00:02:15.169
  1. Vas-y, remonte-le !
8 00:02:23.143 00:02:24.678
  1. Déagol !
9 00:03:22.135 00:03:23.170
  1. Déagol !
10 00:03:26.607 00:03:28.175
  1. Déagol !
11 00:03:44.658 00:03:48.495
  1. Donne-le-nous, mon cher.
12 00:03:51.765 00:03:53.100
  1. Pourquoi ?
13 00:03:54.168 00:03:55.369
  1. Parce que...
14 00:03:56.537 00:04:0.274
  1. c'est mon anniversaire
  2. et que je le veux.
15 00:05:23.724 00:05:27.794
  1. Mon... Précieux !
Nom de fichier
The.Lord.Of.The.Rings.Return.Of.The.King.2003.CD2.SCREENER-RiNG
Nom
the_lord_of_the_rings_return_of_the_king_2003_cd2_screener-ring
Aperçu du contenu
# Début Fin Métadonnées Lignes
1 00:00:0.033 00:00:0.033
  1. 29.970
2 00:00:0.367 00:00:2.736
  1. La fidélité, par l'amour,
3 00:00:3.670 00:00:6.607
  1. la valeur, par l'honneur,
4 00:00:6.974 00:00:11.211
  1. le parjure, par la vengeance.
5 00:00:18.952 00:00:23.056
  1. N'abandonnons pas
  2. les défenses extérieures,
6 00:00:23.156 00:00:26.326
  1. défenses que ton frère
  2. a longtemps gardées intactes.
7 00:00:26.393 00:00:27.327
  1. Qu'aurais-je dû faire ?
8 00:00:27.394 00:00:31.498
  1. Je n'aurais jamais cédé
  2. le fleuve du Pelennor et le fort.
9 00:00:31.598 00:00:33.467
  1. Osgiliath doit être reprise.
10 00:00:33.534 00:00:36.270
  1. Osgiliath est occupée.
11 00:00:36.336 00:00:39.473
  1. On prend des risques à la guerre.
12 00:00:41.675 00:00:46.213
  1. Y a-t-il un capitaine
  2. ayant le courage de m'obéir ?
13 00:00:51.852 00:00:55.656
  1. Vous souhaiteriez que nos rôles
  2. eussent été échangés.
14 00:00:56.089 00:01:0.294
  1. Que je sois mort
  2. et que Boromir soit en vie.
15 00:01:2.296 00:01:4.831
  1. Oui.
Nom de fichier
The.Lord.Of.The.Rings.Return.Of.The.King.2003.CD3.SCREENER-RiNG
Nom
the_lord_of_the_rings_return_of_the_king_2003_cd3_screener-ring
Aperçu du contenu
# Début Fin Métadonnées Lignes
1 00:00:0.033 00:00:0.033
  1. 29.970
2 00:00:24.324 00:00:25.759
  1. A la porte !
3 00:00:26.393 00:00:27.995
  1. Vite !
4 00:00:51.785 00:00:55.155
  1. Nulle tombe pour Denethor et Faramir.
5 00:00:55.923 00:00:59.259
  1. Nul long et lent sommeil
6 00:00:59.293 00:01:1.528
  1. de la mort embaumée.
7 00:01:2.095 00:01:7.000
  1. Nous brûlerons,
  2. comme les rois païens de jadis.
8 00:01:10.871 00:01:12.406
  1. Apportez le bois et l'huile.
9 00:01:15.709 00:01:16.710
  1. Tenez bon !
10 00:01:17.244 00:01:18.612
  1. Tenez bon !
11 00:01:33.493 00:01:36.363
  1. Vous êtes des soldats du Gondor.
12 00:01:36.396 00:01:41.001
  1. Quoi qui franchisse cette porte,
  2. tenez vos positions !
13 00:01:50.143 00:01:51.912
  1. Archers !
14 00:01:52.546 00:01:53.714
  1. Tirez !
15 00:03:47.694 00:03:50.030
  1. Lâche-le, sale monstre !

Statistiques

Nombre de téléchargements 231
Nombre d'unités 1K
Nombre de lignes 1K
Nombre de lignes par unité 1.19
Nombre de caractères 34K
Nombre de caractères par ligne 21.44

Pas de commentaires