Announcement

Vote for which improvement to work on first!

Več: forum.

Poster prijevoda' za filmove Kingsman: The Golden Circle (2017).

Informacije o filmu

Naziv Kingsman: The Golden Circle (2017)
Vrsta Film

Informacije o titlu

ID JwtF
Napravljeno 4. 12. 2017. 09:13:28
Suradnik 3DVlax
Jezik Srpski (Latinica)
FPS 23.976


Korisničko glasovanje

Korisnička izvješća

Loša kvaliteta titla. 0
Datoteka nije titl! 0
Pogrešan unos filma ili epizode. 0
Pogrešan jezik. 0
Pogrešno izdanje. 0
Nečitko (čudni karakteri, poput pravokutnika i slično). 0

Izdanja

Kingsman.The.Golden.Circle.2017.1080p.BluRay.x264-SPARKS
Kingsman:.The.Golden.Circle.2017.720p.BluRay.x264.[YTS.AG]
Kingsman.The.Golden.Circle.2017.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

Pretpregled prijevoda

Naziv datoteke
Kingsman - The Golden Circle
Ime
kingsman - the golden circle
Pretpregled sadržaja
# Početak Svršetak Podaci Linije
1 00:01:8.041 00:01:11.183
  1. KRALJEVI LJUDI
  2. ZLATNI KRUG
2 00:01:24.163 00:01:25.349
  1. Egi!
3 00:01:28.349 00:01:30.315
  1. Nemaš ništa protiv
  2. da podelimo taksi?
4 00:01:34.872 00:01:37.301
  1. ČARLI HESKET
  2. ODBAČENI KADET
5 00:01:39.939 00:01:41.364
  1. Čarli?
6 00:01:44.836 00:01:49.016
  1. Ironično je to zar ne?
  2. Ti izgledaš kao gdin, a ja kao dripac.
7 00:01:50.655 00:01:53.190
  1. Da sam na tvom
  2. mestu otključao bih taksi.
8 00:02:12.011 00:02:13.539
  1. Pit, vodi nas odavde!
9 00:02:36.134 00:02:38.435
  1. To sranje ti
  2. neće upaliti ovaj put!
10 00:02:39.084 00:02:40.836
  1. Zaglibio si preduboko!
11 00:03:26.583 00:03:27.309
  1. Jebote!
12 00:05:38.286 00:05:39.338
  1. Sredite ga!
13 00:05:50.481 00:05:55.037
  1. Ljubičasti kod. Vozač mi je poginuo.
  2. Dozvola da dignem ove seronje u vazduh?
14 00:05:55.202 00:05:57.421
  1. Nije odobrena. Nije sigurno.
15 00:05:58.239 00:06:0.172
  1. Idi na jug.
  2. Raščistiću ti put.

Statistika

Broj preuzimanja 745
Broj redova 1K
Broj linija 1K
Broj linija po redovima 1.67
Broj karaktera 46K
Broj karaktera po linijama 23.47

galeman

od galeman » 7. 12. 2017. 19:51:14

Dobar prevod osim što je glagol "trebati" svuda upotrebljen kao u hrvatskom jeziku, umesto da ima samo oblike "treba da" ili "trebalo bi da"…
Odgovara i za:
Kingsman.The.Golden.Circle.2017.HDRip.XviD.AC3-EVO