Poster for The Killing of a Sacred Deer (2017).

Informacije o filmu

Naziv The Killing of a Sacred Deer (2017)
Vrsta Film

Informacije o titlu

ID 2SFF
Napravljeno 8. 1. 2018. 19:47:00
Suradnik kvrle
Jezik Srpski (Latinica)
FPS 23.976


Korisničko glasovanje

Korisnička izvješća

Loša kvaliteta titla. 0
Datoteka nije titl! 0
Pogrešan unos filma ili epizode. 0
Pogrešan jezik. 0
Pogrešno izdanje. 0
Nečitko (čudni karakteri, poput pravokutnika i slično). 0

Napomena

prevod: ameo02
obrada na srpski: kvrle

Izdanja

The.Killing.of.a.Sacred.Deer.2017.720p.WEB-DL.MkvCage
The.Killing.of.a.Sacred.Deer.2017.HDRip.XviD.AC3-EVO
The.Killing.of.a.Sacred.Deer.2017.WEB-DL.XviD.AC3-FGT
The.Killing.of.a.Sacred.Deer.2017.WEB-DL.XviD.MP3-FGT
The.Killing.of.a.Sacred.Deer.2017.WEB-DL.x264-FGT
The.Killing.of.a.Sacred.Deer.2017.720p.WEB-DL.XviD.AC3-FGT
The.Killing.of.a.Sacred.Deer.2017.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT
The.Killing.of.a.Sacred.Deer.2017.720p.WEB-DL.X264.AC3-EVO
The.Killing.of.a.Sacred.Deer.2017.1080p.WEB-DL.H264.AC3-EVO

Pretpregled prijevoda

Naziv datoteke
The Killing of a Sacred Deer
Ime
the killing of a sacred deer
Pretpregled sadržaja
# Početak Svršetak Podaci Linije
1 00:02:29.514 00:02:37.514
  1. UBISTVO SVETOG JELENA
2 00:03:42.040 00:03:47.235
  1. Lep sat. -Hvala. -Koliko može
  2. pod vodu? -200 metara. -Datum?
3 00:03:47.360 00:03:52.715
  1. Ima. -Uzeo bih metalnu narukvicu
  2. umesto kožne. -Stvarno? -Da.
4 00:03:52.840 00:03:55.475
  1. Više bih voleo metalnu.
5 00:03:55.600 00:03:57.975
  1. Imam ovaj godinu dana.
  2. Praktično je nov.
6 00:03:58.100 00:04:2.835
  1. Dubina? -100 metara. -Koliko
  2. dugo ga imaš? -Devet godina.
7 00:04:2.960 00:04:5.795
  1. Već mi je pomalo dosadio.
  2. Razmišljam da nabavim novi.
8 00:04:5.920 00:04:8.595
  1. Ovako ćemo.
9 00:04:8.720 00:04:11.755
  1. Otići ćemo tamo
  2. gde sam kupio svoj.
10 00:04:11.880 00:04:15.055
  1. Ako im kažem da si mi prijatelj,
  2. sigurno će ti dati popust.
11 00:04:15.180 00:04:17.535
  1. I vlasnik i njegov tata
  2. su mi bili pacijenti
12 00:04:17.660 00:04:21.320
  1. pa ih dobro znam. Razmisli.
13 00:04:36.880 00:04:40.555
  1. Izvini što si morao da čekaš.
  2. Jesi li jeo?
14 00:04:40.680 00:04:45.075
  1. Pojeo sam malo pite od jabuka.
  2. -Mogu li ja nešto pojesti?
15 00:04:45.200 00:04:48.075
  1. Gladan sam kao vuk.
  2. -Možeš.

Statistika

Broj preuzimanja 343
Broj redova 909
Broj linija 1K
Broj linija po redovima 1.71
Broj karaktera 35K
Broj karaktera po linijama 23.14

galeman

od galeman » 20. 1. 2018. 18:16:04

Dobar prevod… :)