Announcement

Vote for which improvement to work on first!

Več: forum.

Unaudited

Subtitles were not yet audited by the editorial team. Caution is advised!

Message from identify_language at 10/giu/2017 12:12:40

Subtitles 'GFdE/593be20ed776d90856ef66ad' identified language differs from defined language.
Poster for subtitles' movie Assassin's Creed (2016).

Informazioni sul film

Titolo Assassin's Creed (2016)
Scrivi Film

Informazioni sottotitolo

ID GFdE
Creato 10/giu/2017 12:18:45
Collaboratore Anonimo
Lingua Italiano
FPS 23.976


User votes

No votes

User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Releases

Assassin's Creed.2016.720p.BluRay.x264-SPARKS
Assassins.Creed.2016.720p.BRRip.x264-MkvCage
Assassin's Creed.2016.1080p.BluRay.x264-SPARKS
Assassins.Creed.2016.BRRip.XviD.AC3-RARBG
Assassins.Creed.2016.BluRay.720p.x264.Ganool
Assassins.Creed.2016.BRRip.XviD.MP3-RARBG
Assassins.Creed.2016.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG
Assassins Creed 2016 1080p BluRay DTS x264-VietHD
Assassins.Creed.2016.BluRay.1080p.5.1CH.x264.Ganool
Assassin's Creed.2016.BDRip.x264-SPARKS
Assassins.Creed.2016.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG
Assassins.Creed.2016.BRRip.XViD-EVO

Subtitles preview

Nome del file
Assassins Creed 2016 1080p BluRay DTS x264-VietHD
Nome
assassins creed 2016 1080p bluray dts x264-viethd
Content preview
# Start End Metadata Linee
1 00:00:58.350 00:01:0.269
  1. Εδώ και πολλούς αιώνες,
  2. το τάγμα των Ιπποτών του Ναού ψάχνει
2 00:01:0.352 00:01:1.771
  1. το μυθικό Μήλο της Εδέμ
3 00:01:1.896 00:01:3.898
  1. Πιστεύουν ότι δεν περιέχει μόνο τον σπόρο
  2. της πρώτης ανυπακοής του ανθρώπου
4 00:01:3.981 00:01:5.357
  1. αλλά και το κλειδί
  2. για την ελεύθερη βούληση
5 00:01:5.483 00:01:7.359
  1. Αν το βρουν
  2. και αποκωδικοποιήσουν τα μυστικά του
6 00:01:7.443 00:01:9.653
  1. θα αποκτήσουν τη δύναμη
  2. να ελέγχουν την ελευθερία του νου
7 00:01:9.779 00:01:12.364
  1. Μόνο η αδελφότητα των Ασασίνων
  2. στέκεται εμπόδιο στο δρόμο τους
8 00:01:18.120 00:01:22.333
  1. Ανδαλουσία, Ισπανία, 1492
9 00:01:36.733 00:01:41.733
  1. <i>- επίσημοι ελληνικοί υπότιτλοι -
  2. επεξεργασία - διορθώσεις...</i>
10 00:01:41.933 00:01:54.933
  1. <font color=#4083f2><u><b>OFFiCiAL</b></u></font>
  2. <font color=#ff0000>Psagmeno.com</font>
11 00:01:55.241 00:01:59.161
  1. H Ιερά Εξέταση επιτέλους
  2. παρέδωσε την Ισπανία στους Ναΐτες
12 00:01:59.537 00:02:3.833
  1. Ο σουλτάνος Μοχάμεντ και οι δικοί του
  2. αντέχουν ακόμα στη Γρανάδα
13 00:02:4.250 00:02:6.794
  1. Αν όμως πιάσουν το γιο του, τον Πρίγκιπα
14 00:02:7.336 00:02:10.047
  1. θα παραδώσει και την πόλη
  2. και το Μήλο της Εδέμ
15 00:02:11.173 00:02:13.467
  1. Αγκιλάρ Ντε Νέρχα

Statistiche

Numero di download 95
Number of units 669
Number of lines 820
Number of lines per unit 1.23
Number of characters 19K
Number of characters per line 23.88

Nessun commento