Unaudited

Subtitles were not yet audited by the editorial team. Caution is advised!
Poster for Master of None (2015) S02E10.

Episode information

Titolo Master of None (2015)
Scrivi TV Series
Serie 2
Episodio 10
Tipo di episodio Comune
Episode title N/A

Informazioni sottotitolo

ID vg9E
Creato 13/mag/2017 04:28:32
Collaboratore Anonimo
Lingua Italiano
FPS N/A


User votes

No votes

User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Releases

Master.of.None.S02.WEBRip.x264-CONVOY
Master.of.None.S02.1080p.WEBRip.x264-CONVOY
Master.of.None.S02.720p.WEBRip.x264-MOROSE
master.of.none.s02e10.subpack.internal.webrip.x264-prime_it
Master.of.None.S02.WEBRip.anyformat-anygroup
Master.of.None.S02.MULTi.1080p.WEBRip.x264-BRiNK
Master.of.None.S02.WEBRip.x264-RARBG

Subtitles preview

Nome del file
master.of.none.s02e10.subpack.internal.webrip.x264-prime_it
Nome
master_of_none_s02e10_subpack_internal_webrip_x264-prime_it
Content preview
# Start End Metadata Linee
1 00:00:6.590 00:00:9.802
  1. <i>- Mi chiamo Chef Jeff.
  2. - E io sono Dev Shah.</i>
2 00:00:9.885 00:00:13.931
  1. <i>- Siamo buoni amici che adorano viaggiare.
  2. - E mangiare.</i>
3 00:00:14.014 00:00:16.433
  1. <i>Ecco a voi</i> Amici di Forchetta.
4 00:00:16.517 00:00:17.517
  1. AMICI DI FORCHETTA
5 00:00:18.143 00:00:21.772
  1. <i>Quando a New York fa freddo,
  2. significa che è tempo di ramen.</i>
6 00:00:21.855 00:00:25.442
  1. <i>Oggi, porterò Dev
  2. all'Okonomi a Williamsburg.</i>
7 00:00:25.525 00:00:28.987
  1. <i>Lo chef Katoman offre alcuni
  2. tra i migliori tagliolini della città.</i>
8 00:00:29.071 00:00:32.199
  1. <i>- Dev, sei affamato?
  2. - Sì.</i>
9 00:00:32.282 00:00:33.909
  1. <i>Bene. Mangiamo.</i>
10 00:00:33.992 00:00:35.744
  1. Per favore, mescolate e mangiate.
11 00:00:36.745 00:00:38.539
  1. Questo si chiama ramen <i>mazemen.</i>
12 00:00:38.622 00:00:41.041
  1. - <i>"Maze"</i> significa mescolare. Giusto?
  2. - Bene.
13 00:00:41.124 00:00:44.252
  1. Questo ramen
  2. è completamente privo di brodo.
14 00:00:44.336 00:00:46.672
  1. Occorre usare le bacchette e mescolare.
15 00:00:46.755 00:00:48.716
  1. - Lo sto facendo.
  2. - Vedi come diventa umido?

Statistiche

Numero di download 7
Number of units 473
Number of lines 714
Number of lines per unit 1.51
Number of characters 18K
Number of characters per line 25.21

Nessun commento