Unaudited

Subtitles were not yet audited by the editorial team. Caution is advised!
Poster for Sense8 (2015) S02E03.

Episode information

Titolo Sense8 (2015)
Scrivi TV Series
Serie 2
Episodio 3
Tipo di episodio Comune
Episode title N/A

Informazioni sottotitolo

ID dftD
Creato 05/mag/2017 16:48:40
Collaboratore Anonimo
Lingua Italiano
FPS N/A


User votes

No votes

User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Releases

Subtitles preview

Nome del file
Sense8 - 02x03 - Obligate Mutualisms.SKGTV.Italian.C.orig.Addic7ed.com
Nome
sense8 - 02x03 - obligate mutualisms_skgtv_italian_c_orig_addic7ed_com
Content preview
# Start End Metadata Linee
1 00:00:8.050 00:00:11.929
  1. UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX
2 00:00:12.536 00:00:20.536
  1. Synced & corrected by -robtor-
  2. www.addic7ed.com
3 00:02:14.296 00:02:16.423
  1. Non hai una bella cera, Milt.
4 00:02:17.383 00:02:18.634
  1. Non riesci a dormire?
5 00:02:20.094 00:02:22.805
  1. Io dormo benissimo,
  2. grazie di avermelo chiesto.
6 00:02:22.888 00:02:24.807
  1. Astuto, signor Gorski.
7 00:02:25.516 00:02:28.894
  1. Vuoi dire, per un poliziotto di Chicago?
8 00:02:29.728 00:02:33.357
  1. - Ti avevo sottovalutato.
  2. - Non ti preoccupare, succede spesso.
9 00:02:34.233 00:02:36.318
  1. Permettimi di congratularmi.
10 00:02:40.656 00:02:45.327
  1. Ha questa faccia un po' triste
  2. da cane bastonato.
11 00:02:45.411 00:02:46.870
  1. Quella è la tua cerchia?
12 00:02:49.748 00:02:52.584
  1. È stato l'appostamento
  2. più lungo della mia vita,
13 00:02:52.668 00:02:55.629
  1. e adesso ce la stiamo proprio godendo.
14 00:02:56.255 00:02:57.339
  1. Fate bene.
15 00:02:58.173 00:02:59.550
  1. È una vittoria.

Statistiche

Numero di download 66
Number of units 590
Number of lines 822
Number of lines per unit 1.39
Number of characters 19K
Number of characters per line 23.42

Nessun commento