Announcement

Vote for which improvement to work on first!

Več: forum.

Poster for subtitles' movie Singularity (2017).

Informazioni sul film

Titolo Singularity (2017)
Scrivi Film

Informazioni sottotitolo

ID 3_tE
Creato 13/nov/2017 20:20:26
Collaboratore daimon69
Lingua Italiano
FPS N/A


User votes

No votes

User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Notes

[ SRT project - www.phoenix.forumgalaxy.com ] Se tradurre vi appassiona e diverte, venite a tradurre con noi

Releases

Singularity.2017.WEB-DL.XviD.AC3-FGT
Singularity.2017.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT
Singularity.2017.WEB-DL.XviD.MP3-FGT
Singularity 2017 720p WEB-DL 750MB - MkvCage
Singularity.2017.WEB-DL.x264-FGT
Singularity.2017.HDRip.XviD.AC3-EVO

Subtitles preview

Nome del file
Singularity 2017 HDRip WEBDL sub ita [SRT project]
Nome
singularity 2017 hdrip webdl sub ita [srt project]
Content preview
# Start End Metadata Linee
1 00:00:6.000 00:00:10.000
  1. <i>:=:== Sottotitoli di SRT project ==:=:</i>
2 00:00:11.000 00:00:17.000
  1. <i>Venite a tradurre con SRT project
  2. www.phoenix.forumgalaxy.com</i>
3 00:00:18.000 00:00:23.000
  1. <i>Cercateci anche su Facebook:
  2. www.facebook.com/SRTproject</i>
4 00:00:24.000 00:00:28.000
  1. <i>Ora anche su telegram:
  2. https://telegram.me/projectsrt</i>
5 00:00:29.000 00:00:35.000
  1. <i>SRT project e' un gruppo amatoriale
  2. indipendente dai siti di video
6 00:00:35.964 00:00:39.034
  1. <i>SRT project
  2. ha tradotto per voi:</i>
7 00:00:40.000 00:00:49.013
  1. <i>Singolarita'</i>
8 00:00:49.989 00:00:54.014
  1. <i>Traduzione:</i> 'goblin'
  2. <i>[SRT project]</i>
9 00:00:55.534 00:00:57.602
  1. <i>'Nel 2017, una corporazione
  2. chiamata 'VA Industries',</i>
10 00:00:57.702 00:00:59.705
  1. <i>'guidata dal geniale
  2. inventore, Elias Van Dorne,</i>
11 00:00:59.805 00:01:1.082
  1. <i>'rivoluziono' la robotica'.</i>
12 00:01:4.611 00:01:6.511
  1. <i>Usa la corsia di sinistra.</i>
13 00:01:6.926 00:01:9.737
  1. <i>Dovremmo essere vicini
  2. a cio' che conta di piu'.</i>
14 00:01:9.837 00:01:12.432
  1. <i>Se ci pensiamo,
  2. pensiamo agli anni futuri...</i>
15 00:01:12.532 00:01:14.708
  1. <i>Gira a destra.</i>

Statistiche

Numero di download 69
Number of units 802
Number of lines 1K
Number of lines per unit 1.42
Number of characters 24K
Number of characters per line 21.29

Nessun commento