Poster for The Assignment (2016).

Informazioni sul film

Titolo The Assignment (2016)
Scrivi Film

Informazioni sottotitolo

ID 8ntE
Creato 26/giu/2017 17:11:28
Collaboratore daimon69
Lingua Italiano
FPS N/A


User votes

No votes

User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Notes

Sottotitoli a cura di SRT project [ www.phoenix.forumgalaxy.com ]

[ SRT project - www.phoenix.forumgalaxy.com ] Se tradurre vi appassiona e diverte, venite a tradurre con noi

Releases

The.Assignment.2016.720p.WEBRip.x264.AAC-ETRG
The.Assignment.2016.WEB-DL.x264-FGT
The.Assignment.2016.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT
The.Assignment.2016.WEB-DL.XviD.AC3-FGT
The Assignment 2016 720p WEB-DL 750MB - MkvCage

Subtitles preview

Nome del file
The Assignment 2016 HDRip WEBRip sub ita [SRT project]
Nome
the assignment 2016 hdrip webrip sub ita [srt project]
Content preview
# Start End Metadata Linee
1 00:00:6.000 00:00:10.000
  1. <i>:=:== Sottotitoli di SRT project ==:=:</i>
2 00:00:11.000 00:00:17.000
  1. <i>Venite a tradurre con SRT project
  2. www.phoenix.forumgalaxy.com</i>
3 00:00:18.000 00:00:23.000
  1. <i>Cercateci anche su Facebook:
  2. www.facebook.com/SRTproject</i>
4 00:00:24.000 00:00:28.000
  1. <i>Ora anche su telegram:
  2. https://telegram.me/projectsrt</i>
5 00:00:29.000 00:00:35.000
  1. <i>SRT project e' un gruppo amatoriale
  2. indipendente dai siti di video streaming.</i>
6 00:01:21.966 00:01:23.816
  1. <i>Ho ucciso un sacco di tizi.</i>
7 00:01:26.617 00:01:28.917
  1. <i>Erano degli inutili
  2. pezzi di merda,</i>
8 00:01:29.445 00:01:30.695
  1. <i>ma li ho uccisi,</i>
9 00:01:31.822 00:01:34.372
  1. <i>e non si dovrebbero
  2. uccidere le persone.</i>
10 00:01:35.843 00:01:37.993
  1. <i>Quindi, che cosa
  2. mi e' successo?</i>
11 00:01:38.731 00:01:40.581
  1. <i>Credo che forse, alla fine,</i>
12 00:01:41.909 00:01:44.659
  1. <i>sia andata molto meglio
  2. di quanto meritassi.</i>
13 00:01:46.451 00:01:49.801
  1. <i>Ma ci vuole molto tempo per
  2. arrivare a tale conclusione.</i>
14 00:01:50.739 00:01:51.939
  1. <i>Nel frattempo,</i>
15 00:01:52.786 00:01:54.536
  1. <i>vuoi soltanto vendicarti.</i>

Statistiche

Numero di download 18
Number of units 1K
Number of lines 1K
Number of lines per unit 1.59
Number of characters 42K
Number of characters per line 22.53

Nessun commento