Announcement

Vote for which improvement to work on first!

Več: forum.

Poster for subtitles' movie The Kettering Incident (2016) S01E06.

Episode information

Titolo The Kettering Incident (2016)
Scrivi TV Series
Serie 1
Episodio 6
Tipo di episodio Comune
Episode title N/A

Informazioni sottotitolo

ID 9gBE
Creato 08/mag/2017 12:28:26
Collaboratore NoWaySubs
Lingua Italiano
FPS N/A


User votes

No votes

User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Releases

The.Kettering.Incident.S01E06.Roy.Webrip.x264-MFO

Contributions

Collaboratore Ruolo Condividi
NoWaySubs Traduttore 100.0%

Subtitles preview

Nome del file
the.kettering.incident.s01e06.bullrout.subscloud.ita
Nome
the_kettering_incident_s01e06_bullrout_subscloud_ita
Content preview
# Start End Metadata Linee
1 00:03:25.447 00:03:28.666
  1. The Kettering Incident - Stagione 1
  2. Episodio 6 - "Roy"
2 00:03:28.815 00:03:31.560
  1. Traduzione:
  2. LaNicca, venia34, Dissy55, clouiiis_.
3 00:03:32.183 00:03:35.196
  1. SubsCloud
  2. [www.facebook.com/SubsCloud]
4 00:03:35.685 00:03:36.879
  1. Mi dica, detective capo,
5 00:03:37.020 00:03:40.035
  1. lei ha mai parlato
  2. direttamente al sergente Dutch
6 00:03:40.036 00:03:41.386
  1. di queste accuse?
7 00:03:42.115 00:03:45.081
  1. Date le circostanze,
  2. ho ritenuto non fosse saggio.
8 00:03:45.273 00:03:46.623
  1. Davvero? Perche'?
9 00:03:46.802 00:03:48.102
  1. Ritengo che...
10 00:03:48.723 00:03:50.765
  1. che avrebbe avuto il tempo di...
11 00:03:51.012 00:03:52.522
  1. occultare le prove e...
12 00:03:52.528 00:03:54.942
  1. Quindi, ha pensato fosse meglio
  2. gettare un suo superiore,
13 00:03:54.948 00:03:58.509
  1. che viene da una famiglia di grandi agenti,
  2. nella merda, fin da subito?
14 00:03:58.510 00:04:1.021
  1. Ma pensavo che la gravita'
  2. della faccenda esigesse che io...
15 00:04:1.022 00:04:2.972
  1. Ha mai sentito parlare di onore, figliolo?

Statistiche

Numero di download 7
Number of units 683
Number of lines 919
Number of lines per unit 1.35
Number of characters 23K
Number of characters per line 25.67

Nessun commento