Announcement

Vote for which improvement to work on first!

Več: forum.

Unaudited

Subtitles were not yet audited by the editorial team. Caution is advised!
Poster for subtitles' movie The Last Ship (2014) S04E06.

Episode information

Titolo The Last Ship (2014)
Scrivi TV Series
Serie 4
Episodio 6
Tipo di episodio Comune
Episode title N/A

Informazioni sottotitolo

ID ks5E
Creato 18/set/2017 17:11:51
Collaboratore Anonimo
Lingua Italiano
FPS N/A


User votes

No votes

User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Releases

The.Last.Ship.S04E06.720p.HDTV.X264-DIMENSION
The.Last.Ship.S04E06.HDTV.x264-LOL
The.Last.Ship.S04E06.1080p.HDTV.X264-DIMENSION
The.Last.Ship.S04E06.XviD-AFG

Subtitles preview

Nome del file
The Last Ship - 04x06 - The Tempest.LOL.Italian.C.orig.Addic7ed.com
Nome
the last ship - 04x06 - the tempest_lol_italian_c_orig_addic7ed_com
Content preview
# Start End Metadata Linee
1 00:00:1.756 00:00:3.802
  1. <i>Lo spieghero' un'ultima volta.</i>
2 00:00:3.812 00:00:6.222
  1. Guardi, Ammiraglio, e' proprio qui.
3 00:00:6.232 00:00:8.944
  1. E' proprio in questa casella bianca.
4 00:00:8.954 00:00:11.522
  1. Cosa dovrei vedere
  2. esattamente la' dentro?
5 00:00:11.532 00:00:13.967
  1. E' chiaro come il sole.
  2. E' la risposta, la chiave,
6 00:00:13.977 00:00:15.692
  1. l'occhio dell'uragano.
7 00:00:15.702 00:00:17.490
  1. Il proverbiale anello mancante...
8 00:00:17.500 00:00:21.729
  1. Della mia formula per salvare il
  2. pianeta, si trova in quei semi.
9 00:00:21.739 00:00:24.445
  1. Senza quei semi, non ho il prodotto.
  2. Senza il prodotto, il suo Paese
10 00:00:24.455 00:00:27.766
  1. continuera' a morire di fame.
  2. E questo e' esattamente cio'
11 00:00:27.776 00:00:31.226
  1. che dovrebbe vedere in quella
  2. casella bianca, Ammiraglio.
12 00:00:33.267 00:00:35.603
  1. Dottore sono un uomo semplice.
13 00:00:35.613 00:00:39.360
  1. Non ho un dono come il suo con i numeri,
  2. ma la mia pazienza ha un limite.
14 00:00:39.370 00:00:42.200
  1. Ha chiesto il nostro aiuto.
  2. La Grecia le ha dato fiducia.
15 00:00:42.210 00:00:44.861
  1. Ha chiesto dei combattenti, e noi
  2. le abbiamo dato una nave da guerra.

Statistiche

Numero di download 88
Number of units 590
Number of lines 837
Number of lines per unit 1.42
Number of characters 21K
Number of characters per line 25.09

Nessun commento