Announcement

Vote for which improvement to work on first!

Več: forum.

Poster for subtitles' movie The Limehouse Golem (2016).

Informazioni sul film

Titolo The Limehouse Golem (2016)
Scrivi Film

Informazioni sottotitolo

ID YNdE
Creato 30/set/2017 09:35:47
Collaboratore daimon69
Lingua Italiano
FPS N/A


User votes

No votes

User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Notes

[ SRT project - www.phoenix.forumgalaxy.com ] Se tradurre vi appassiona e diverte, venite a tradurre con noi

Releases

The.Limehouse.Golem.2016.WEB-DL.x264-FGT
The.Limehouse.Golem.2017.HDRip.XviD.AC3-EVO
The.Limehouse.Golem.2016.WEB-DL.XviD.AC3-FGT
The Limehouse Golem 2016 720p WEB-DL 850MB - MkvCage
The.Limehouse.Golem.2016.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT
The.Limehouse.Golem.2016.WEB-DL.XviD.MP3-FGT

Subtitles preview

Nome del file
The Limehouse Golem 2016 HDRip WEBDL sub ita [SRT project]
Nome
the limehouse golem 2016 hdrip webdl sub ita [srt project]
Content preview
# Start End Metadata Linee
1 00:00:6.000 00:00:9.880
  1. <i>:=:== Sottotitoli di SRT project ==:=:</i>
2 00:00:11.000 00:00:16.880
  1. <i>Venite a tradurre con SRT project
  2. www.phoenix.forumgalaxy.com</i>
3 00:00:18.000 00:00:22.880
  1. <i>Cercateci anche su Facebook:
  2. www.facebook.com/SRTproject</i>
4 00:00:24.000 00:00:27.880
  1. <i>Ora anche su telegram:
  2. https://telegram.me/projectsrt</i>
5 00:00:29.000 00:00:34.880
  1. <i>SRT project e' un gruppo amatoriale
  2. indipendente dai siti di video streaming.</i>
6 00:01:2.771 00:01:5.694
  1. Iniziamo... amici miei,
7 00:01:7.130 00:01:8.180
  1. dalla fine.
8 00:01:29.121 00:01:29.871
  1. John?
9 00:01:31.540 00:01:32.290
  1. John!
10 00:02:5.049 00:02:6.649
  1. Non ha lasciato nulla?
11 00:02:7.739 00:02:8.976
  1. Nessuno biglietto?
12 00:02:9.076 00:02:12.315
  1. Se voleva avvelenarsi, perche'
  2. non lasciare almeno un biglietto?
13 00:02:12.415 00:02:16.765
  1. Temo che il fatto di bruciare i documenti
  2. faccia fede del suo stato mentale.
14 00:02:18.497 00:02:20.347
  1. Signora Cree, mi perdoni...
15 00:02:20.582 00:02:23.932
  1. so che questo non e'
  2. ne' il momento, ne' il luogo, ma...

Statistiche

Numero di download 32
Number of units 1K
Number of lines 2K
Number of lines per unit 1.62
Number of characters 54K
Number of characters per line 22.62

Nessun commento