Announcement

Vote for which improvement to work on first!

Več: forum.

Poster for subtitles' movie The Vault (2017).

Informazioni sul film

Titolo The Vault (2017)
Scrivi Film

Informazioni sottotitolo

ID 0sdE
Creato 07/set/2017 14:11:54
Collaboratore daimon69
Lingua Italiano
FPS N/A


User votes

No votes

User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Notes

[ SRT project - www.phoenix.forumgalaxy.com ] Se tradurre vi appassiona e diverte, venite a tradurre con noi

Releases

The.Vault.2017.WEB-DL.XviD.AC3-FGT
The.Vault.2017.HDRip.XviD.AC3-EVO
The.Vault.2017.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT
The Vault 2017 720p WEB-DL 700MB - MkvCage
The.Vault.2017.WEB-DL.x264-FGT
The.Vault.2017.WEB-DL.XviD.MP3-FGT

Subtitles preview

Nome del file
The Vault 2017 HDRip WEBDL sub ita [SRT project]
Nome
the vault 2017 hdrip webdl sub ita [srt project]
Content preview
# Start End Metadata Linee
1 00:00:6.000 00:00:10.000
  1. <i>:=:== Sottotitoli di SRT project ==:=:</i>
2 00:00:15.296 00:00:20.669
  1. <i>- 911, qual e' la sua emergenza?
  2. - Salve. Qui e' la Centurion Trust.</i>
3 00:00:20.801 00:00:24.907
  1. <i>Rapina in corso
  2. al 23 della Forsythe.</i>
4 00:00:25.039 00:00:28.631
  1. <i>- Quindi e' in corso proprio ora?
  2. - Sono nell'edificio.</i>
5 00:00:28.751 00:00:31.362
  1. <i>Hanno preso degli ostaggi,
  2. venite appena possibile.</i>
6 00:00:31.462 00:00:33.685
  1. <i>Signore, lei e' al sicuro?</i>
7 00:00:33.805 00:00:35.515
  1. <i>Molla il telefono.</i>
8 00:00:36.168 00:00:37.068
  1. <i>Signore?</i>
9 00:00:37.985 00:00:38.829
  1. <i>Pronto?</i>
10 00:00:42.322 00:00:45.475
  1. <i>['Crimson and clover', Tommy Jones
  2. and the shondells, 1981 ]</i>
11 00:00:46.854 00:00:49.360
  1. <i>Seconda giornata di stallo
  2. alla banca.</i>
12 00:01:0.611 00:01:4.419
  1. <i>Situazione critica con ostaggi
  2. alla Centurion Trust Bank</i>
13 00:01:6.421 00:01:10.317
  1. <i>SRT project
  2. ha tradotto per voi:</i>
14 00:01:10.437 00:01:15.491
  1. <i>'Il caveau'</i>
15 00:01:17.016 00:01:24.016
  1. <i>Traduzione: Cerasa, nicodya,
  2. Airmil, merrin75 SRT project]</i>

Statistiche

Numero di download 34
Number of units 978
Number of lines 1K
Number of lines per unit 1.48
Number of characters 29K
Number of characters per line 20.68

Nessun commento